1
00:00:09,106 --> 00:00:16,006
Scandal 2012
Rip from DVD by Omid89

2
00:00:16,207 --> 00:00:21,207
Had we send down this Quran on a mountain,

3
00:00:24,287 --> 00:00:29,287
you would certainly have seen it falling down,

4
00:00:30,207 --> 00:00:35,207
splitting asunder because of the fear of Allah,

5
00:00:36,127 --> 00:00:44,615
and we set forth these parables to men that they may
reﬂect.

6
00:00:46,967 --> 00:00:50,686


7
00:00:50,687 --> 00:00:58,731
SCANDAL
Director: Masoud Dehnamaki

8
00:01:02,567 --> 00:01:04,774
Akbar Abdi

9
00:01:05,687 --> 00:01:08,611
Elnaz Shakerdoust

10
00:01:09,287 --> 00:01:12,211
Mohammad Reze Sharifinia

11
00:01:42,487 --> 00:01:44,455
Assistant Director: Nouroddin Goudarzi

12
00:02:10,007 --> 00:02:11,975
Sound-man: Mahmoud Khorsand

13
00:02:13,407 --> 00:02:15,375
Music: Pirouz Arjmand

14
00:02:16,847 --> 00:02:18,815
Editor: Sayed Maysam Hashemzadeh

15
00:02:20,327 --> 00:02:22,295
Cameraman : Farshad Gol Sefidi

16
00:02:34,167 --> 00:02:37,569
Producer: Masoud Dehnamaki

17
00:02:40,607 --> 00:02:44,089
I am not on speaking terms with God and all off springs of
lmams

18
00:02:44,207 --> 00:02:49,207
I think God doesn't have time to do anything for tenants
like us and this evacuation verdict, anytime soon

19
00:02:51,007 --> 00:02:53,766
It's obvious all of them have domes and holy shrines

20
00:02:53,767 --> 00:02:55,735
Surey they neglect us

21
00:02:58,047 --> 00:03:00,926
Oh God, I confess that I'm bad,

22
00:03:00,927 --> 00:03:02,246
Spoiled

23
00:03:02,247 --> 00:03:04,215
Abnormal

24
00:03:04,527 --> 00:03:09,374
But what sin has my oppressed mother committed that
should become homeless and stranded?

25
00:03:09,687 --> 00:03:12,850
You see, that he doesn't answer?

26
00:03:13,127 --> 00:03:19,408
But don't worry. I'll go to solve it anyway.

27
00:03:19,647 --> 00:03:22,218
If that naughty Hamed comes home late again tonight, I'll
teach him.

28
00:03:22,287 --> 00:03:26,292
All the time he says 'I have extra curricular' and at the
end he would have privileged passing.

29
00:03:26,487 --> 00:03:28,166
Mommy!

30
00:03:28,167 --> 00:03:32,058
Mommy, I love you very much!

31
00:03:33,287 --> 00:03:35,255
Now, give me a happy smile.

32
00:03:43,247 --> 00:03:44,612
Ah!

33
00:03:44,807 --> 00:03:46,775
Ni

34
00:03:48,167 --> 00:03:50,135
I said hello, cheeky

35
00:03:50,887 --> 00:03:52,855
You think, I'm done with you!

36
00:04:41,127 --> 00:04:43,778
When clown falls down

37
00:04:44,007 --> 00:04:46,248
or does mockery

38
00:04:47,207 --> 00:04:49,448
it's for making you laugh

39
00:04:49,647 --> 00:04:52,093
Like the custom Shah and his clown

40
00:04:52,367 --> 00:04:54,495
Like the custom Shah and his clown

41
00:04:54,807 --> 00:04:56,172
Saeed be cautious

42
00:04:58,927 --> 00:04:59,846
order one cup of tea

43
00:04:59,847 --> 00:05:00,848
Boy, bring one cup of tea for him

44
00:05:01,647 --> 00:05:09,247
His right leg leaps to make his left leg limps

45
00:05:10,567 --> 00:05:13,491
That's for earning bread,

46
00:05:13,767 --> 00:05:16,088
To make you laugh and if you know this,

47
00:05:16,367 --> 00:05:23,694
if you know this, you never laugh at clown

48
00:05:23,967 --> 00:05:27,126
That's for earning bread,

49
00:05:27,127 --> 00:05:29,528
To make you laugh and if you know this,

50
00:05:29,647 --> 00:05:34,653
if you know this, you never laugh at clown

51
00:05:34,927 --> 00:05:38,329
Hello, is that Hamed?

52
00:05:39,927 --> 00:05:41,497
What do you say?

53
00:05:44,607 --> 00:05:46,575
Old man, how didn't see me?

54
00:05:46,727 --> 00:05:48,695
Blow the horn or warn me!

55
00:05:49,167 --> 00:05:50,366
Good for him

56
00:05:50,367 --> 00:05:51,606
Give me your hand

57
00:05:51,607 --> 00:05:52,566
Let me help you stand up

58
00:05:52,567 --> 00:05:54,092
- No, there is no need
- give me your hand

59
00:05:54,247 --> 00:05:55,533
How lucky he is.

60
00:05:55,607 --> 00:05:58,726
If I were him, a long vehicle had collided me

61
00:05:58,727 --> 00:06:05,258
and it's driver was a long moustached man who would
have dismounted and lashed me out.

62
00:06:05,367 --> 00:06:07,006
Mirza, don't let her go.

63
00:06:07,007 --> 00:06:08,686
Stay there and call the police to come and draw accident
map.

64
00:06:08,687 --> 00:06:09,886
Yes, ooze.

65
00:06:09,887 --> 00:06:13,006
In such cases traffic police officer doesn't come, they'll
send moral police.

66
00:06:13,007 --> 00:06:14,657
Hahahaha...

67
00:06:14,767 --> 00:06:18,772
Whenever your mother had accident, call the moral
police, donkey.

68
00:06:18,847 --> 00:06:22,090
Syphilis

69
00:06:22,207 --> 00:06:24,175
Shut up.

70
00:06:24,287 --> 00:06:27,131
Don't you have any mettle, that talk impolitely to a lonely
woman.

71
00:06:27,287 --> 00:06:30,018
Sister, if you let me I'll peel them like an orange.

72
00:06:30,087 --> 00:06:32,055
In time past, louts were the real louts

73
00:06:32,447 --> 00:06:34,766
They regarded ladies of their neighborhood as their own
sisters.

74
00:06:34,767 --> 00:06:38,686
Be gone.
whats that to you? why do you meddle in everything?

75
00:06:38,687 --> 00:06:40,326
Has she not have master!

76
00:06:40,327 --> 00:06:41,486
She is innocent.

77
00:06:41,487 --> 00:06:46,487
She expels worms. she uses make up and comes to the
neighbourhood and charms for the youths.

78
00:06:47,167 --> 00:06:52,167
That serves you right. this isn't make up. I'm beautiful by
birth.

79
00:06:52,527 --> 00:06:55,566
Who knows how she buys these expensive dresses while
she is poor.

80
00:06:55,567 --> 00:06:58,006
It's clear that how she put such dresses.

81
00:06:58,007 --> 00:07:02,406
She works in dressmaking and they print her pictures on
the newspaper.

82
00:07:02,407 --> 00:07:04,206
Don't laugh.

83
00:07:04,207 --> 00:07:08,446
At the end they buy a gown form second-hand shop as on
alms for her to wear.

84
00:07:08,447 --> 00:07:10,526
Then she comes here and charms.

85
00:07:10,527 --> 00:07:11,892
Oh.

86
00:07:12,487 --> 00:07:14,535
Go and look for your daily bread in other places.

87
00:07:17,847 --> 00:07:19,736
Stay here, I'll come back.

88
00:07:22,527 --> 00:07:24,495
Jafar, one day I will beat you badly.

89
00:07:34,927 --> 00:07:38,329
Hey, man be careful. nevertheless you will have an
accident.

90
00:07:38,407 --> 00:07:41,406
It's not a game that gives you points, you will be game
over.

91
00:07:41,407 --> 00:07:43,375
Curse on bastard Satan

92
00:07:43,567 --> 00:07:46,047
Why insult him my brother?

93
00:07:46,447 --> 00:07:50,168
Don't feast your eyes, concentrate on your job and don't
defame Satan.

94
00:07:50,327 --> 00:07:52,216
People become lewd

95
00:07:52,287 --> 00:07:53,413
What do you mean?

96
00:07:53,527 --> 00:07:57,452
I cough sight of those documents which is not clear is
bleong to whom that you cut the purse.

97
00:07:57,567 --> 00:08:01,492
It's better for you to turn a blind eye this time.

98
00:08:10,247 --> 00:08:13,569
Evacuate all the equipments. complete evacuation.

99
00:08:16,407 --> 00:08:21,407
All of you were witnessed that I told her again and again
to settle the issue one way or other,

100
00:08:21,567 --> 00:08:23,566
but I just couldn't bring her around.

101
00:08:23,567 --> 00:08:24,846
Have I committed a sin?!

102
00:08:24,847 --> 00:08:26,212
This house is my property,

103
00:08:26,367 --> 00:08:29,849
I want to demolish it and rebuild a tower here.This isn't in
anybody's business.

104
00:08:30,047 --> 00:08:32,209
Everything is legal. Here it is the evacuation order.

105
00:08:33,127 --> 00:08:34,206
Really!

106
00:08:34,207 --> 00:08:39,207
If your problem had been the building, you would never
have loafed away here, all the time.

107
00:08:40,127 --> 00:08:42,095
Mr.Haji

108
00:08:42,207 --> 00:08:45,051
for our sakes would you please give them a few days
reprieve?

109
00:08:45,447 --> 00:08:49,850
Why not? Our dear Haji doesn't break anyone's heart.

110
00:08:50,727 --> 00:08:52,446
It's not the issue of beg and request

111
00:08:52,447 --> 00:08:54,415
My patience was exhausted.

112
00:08:54,687 --> 00:08:59,486
On one hand is her father's debts which were people's
rights and on the other hand is her own unpaid debts.

113
00:08:59,487 --> 00:09:00,566
Is she your sister?

114
00:09:00,567 --> 00:09:01,526
What's that to you?

115
00:09:01,527 --> 00:09:03,126
Skip it

116
00:09:03,127 --> 00:09:05,286
All the problems comes out of you,

117
00:09:05,287 --> 00:09:08,006
because you make him to feel that he is an important
person so much calling him Haji.

118
00:09:08,007 --> 00:09:10,658
He is a pretentious, a parasite man.

119
00:09:10,807 --> 00:09:14,448
He isn't like a real Haji. He disgraced every Haji.

120
00:09:14,607 --> 00:09:16,575
Excuse me nun.

121
00:09:18,687 --> 00:09:23,170
May be others don't know you but I'm aware of your
secret doings.

122
00:09:23,367 --> 00:09:27,816
All the time you loaf about in Jordan and Fereshteh street.

123
00:09:28,287 --> 00:09:32,846
To entrap sissy boys. and sponge on them.

124
00:09:32,847 --> 00:09:34,975
Your performance has stank the neighbourhood.

125
00:09:35,207 --> 00:09:37,175
You made men having raving eyes.

126
00:09:37,647 --> 00:09:42,006
If I can respond to these families how can I explain it to
God,

127
00:09:42,007 --> 00:09:44,214
that I rented my house to a prostitute?

128
00:09:50,087 --> 00:09:51,446
Where are you going sister?

129
00:09:51,447 --> 00:09:52,526
I called home but you were not there.

130
00:09:52,527 --> 00:09:54,495
Did you forget your greeting, my ardent brother?

131
00:09:54,847 --> 00:09:56,690
What's that to you?

132
00:09:56,847 --> 00:10:00,613
You are still wet behind the ears.

133
00:10:00,767 --> 00:10:03,452
I was worry for you.

134
00:10:03,807 --> 00:10:06,166
You told me that I'm the man of the family.

135
00:10:06,167 --> 00:10:09,171
Don't worry. I'll come back very soon.

136
00:10:09,687 --> 00:10:13,286
Let me know, where are you the man of the family?

137
00:10:13,287 --> 00:10:17,406
Um, we have extra curricular class today because of
upcoming exams.

138
00:10:17,407 --> 00:10:19,086
Don't worry, I'll come back home late.

139
00:10:19,087 --> 00:10:21,738
Hamed! Go home after class very soon.

140
00:10:21,807 --> 00:10:22,854
Bye

141
00:11:01,887 --> 00:11:03,855
I had a nice time.

142
00:11:06,767 --> 00:11:09,088
Lady, you didn't pay my fair.

143
00:11:10,887 --> 00:11:12,218
Why should I pay you fair?

144
00:11:12,327 --> 00:11:14,046
You should look for your daily bread in other places.

145
00:11:14,047 --> 00:11:16,086
I am not a labor of love?

146
00:11:16,087 --> 00:11:18,646
I should earn my families bread by driving.

147
00:11:18,647 --> 00:11:20,726
Give me the fair.

148
00:11:20,727 --> 00:11:22,695
You feasted your eyes and also ask for the fair?

149
00:11:23,407 --> 00:11:27,332
When you go to the cinema and see some beautiful
actresses, you should buy a ticket.

150
00:11:27,927 --> 00:11:31,818
Take it. syphilis. May you choke on it.

151
00:11:38,007 --> 00:11:40,846
Afsaneh if that man bothered you, tell me to swindle him.

152
00:11:40,847 --> 00:11:42,815
You? hahaha...

153
00:11:42,927 --> 00:11:45,846
You know that I love you, so don't humiliate me.

154
00:11:45,847 --> 00:11:48,498
You have become cocky so I stopped you.

155
00:11:48,567 --> 00:11:50,766
I'm not a obtrusive. OK, I'm like glue.

156
00:11:50,767 --> 00:11:52,846
My face has scars like those who have had beating in
Pamenar,

157
00:11:52,847 --> 00:11:54,686
but i promise to mend my ways.

158
00:11:54,687 --> 00:11:57,446
Afsaneh, let me protect you like a real man.

159
00:11:57,447 --> 00:11:59,973
Let me become your husband. I'll come to propose to you.

160
00:12:00,767 --> 00:12:02,735
Don't bother.

161
00:12:03,287 --> 00:12:08,287
Women are sacred if you want to be a protector you
should be a real man not just a male.

162
00:12:08,767 --> 00:12:11,247
I'm not? I'm not a man, Afsaneh?

163
00:12:11,487 --> 00:12:14,086
For the men of past generations, ladies of the
neighbourhood were respectful like their chastity,

164
00:12:14,087 --> 00:12:16,166
and they didn't bother them all the time.

165
00:12:16,167 --> 00:12:17,206
One must hand it to you.

166
00:12:17,207 --> 00:12:20,206
Chastises of past generations didn't use all kind of make
"P,

167
00:12:20,207 --> 00:12:24,726
and walked in the neighbourhood, so every man from
every corner gossip them.

168
00:12:24,727 --> 00:12:27,697
What did you say? I squash you, Jafar.

169
00:12:32,247 --> 00:12:36,252
Afy, Afy it is foredoomed.

170
00:12:37,567 --> 00:12:39,535
Really I'll teach you.

171
00:12:41,327 --> 00:12:43,286
It's not a good time for you to come.

172
00:12:43,287 --> 00:12:45,449
At the moment, office is very busy.

173
00:12:45,567 --> 00:12:47,446
I told you it's bad to come here at office hours.

174
00:12:47,447 --> 00:12:47,811
Ah.

175
00:13:01,207 --> 00:13:06,046
I'm sorry my dear. You know that I did never like anybody
as much as you in my whole life.

176
00:13:06,047 --> 00:13:09,608
I see your face in her face.

177
00:13:09,687 --> 00:13:16,730
I told myself since we are wealthy it's better to help this
girl to prevent.

178
00:13:17,047 --> 00:13:20,176
Otherwise you know that nobody can fill the gap of
loosing you.

179
00:13:22,087 --> 00:13:26,806
Oops! Mr.Haji i thaught you have guest and you are
talking to him.

180
00:13:26,807 --> 00:13:29,286
At least make some noises before you go in.

181
00:13:29,287 --> 00:13:30,926
You entered without permission.

182
00:13:30,927 --> 00:13:33,006
But I'm not a stranger.

183
00:13:33,007 --> 00:13:36,246
Ok. Go home. leave the office.

184
00:13:36,247 --> 00:13:37,726
<i>Today Wave some works to do.</i>

185
00:13:37,727 --> 00:13:39,326
Tell Mash Rajab to leave the office too.

186
00:13:39,327 --> 00:13:40,613
Even i should leave?

187
00:13:40,687 --> 00:13:42,451
Also, you go home.

188
00:13:42,567 --> 00:13:43,489
Alright.

189
00:13:47,247 --> 00:13:49,978
Oh! How much needy are here.

190
00:13:52,367 --> 00:13:55,132
Thanks God for being clean minded.

191
00:13:55,247 --> 00:13:57,898
Keep your minds on your works.

192
00:13:58,847 --> 00:14:01,009
I have appointment with your Haji.

193
00:14:04,487 --> 00:14:06,569
He is our boss not our Haji.

194
00:14:07,367 --> 00:14:11,213
I don't think he welcome you with this kind of makeup
and appearance.

195
00:14:11,567 --> 00:14:14,286
There is no need to advise me.

196
00:14:14,287 --> 00:14:17,166
Tell him, Afsaneh has come and your Haji, will tell you
what to do.

197
00:14:17,167 --> 00:14:18,486
Your Haji

198
00:14:18,487 --> 00:14:20,455
Lady! Our boss.

199
00:14:21,527 --> 00:14:23,052
Your Haji.

200
00:14:27,647 --> 00:14:28,648
Yes

201
00:14:28,807 --> 00:14:33,973
Doctor, a lady has come here and says she has
appointment with you.

202
00:14:34,207 --> 00:14:36,046
Her name is Afsaneh.

203
00:14:36,047 --> 00:14:39,256
Ok. Lead her to go in. Should I explain everything!

204
00:14:39,327 --> 00:14:40,692
Are you sure?

205
00:14:41,567 --> 00:14:43,535
She seems abnormal.

206
00:14:45,367 --> 00:14:47,726
If you want, I can go in with her.

207
00:14:47,727 --> 00:14:50,286
Give me through her, secretary girl.

208
00:14:50,287 --> 00:14:51,971
Alright.

209
00:14:52,687 --> 00:14:54,610
It's for you.

210
00:14:56,607 --> 00:14:59,087
Hi Lady. You are most welcomed.

211
00:14:59,447 --> 00:15:02,526
Please cover your hair completely.

212
00:15:02,527 --> 00:15:06,418
It's impossible to muzzle these people.

213
00:15:10,447 --> 00:15:11,494
Oops!

214
00:15:11,687 --> 00:15:14,726
What are you doing Mash Rajab? Be careful. You burnt the
lady.

215
00:15:14,727 --> 00:15:16,695
What do you mean Mr.Haji?

216
00:15:16,807 --> 00:15:19,572
The lady poured cups of tea and burnt me.

217
00:15:19,687 --> 00:15:22,088
But you blame me keep your mind on your work.?

218
00:15:22,527 --> 00:15:24,495
Go in please.

219
00:15:26,287 --> 00:15:27,846
Deceitful.

220
00:15:27,847 --> 00:15:29,815
I had a nice time.

221
00:15:30,447 --> 00:15:32,166
No need to reception.

222
00:15:32,167 --> 00:15:34,534
Wash the car. We are going to go to the mosque near
dusk.

223
00:15:35,207 --> 00:15:37,175
Ok. Mr.Haji

224
00:15:37,487 --> 00:15:39,286
He speak angrily.

225
00:15:39,287 --> 00:15:41,966
Why you are still here? Go.Later come back to clean.

226
00:15:41,967 --> 00:15:43,253
Ok. I go.

227
00:15:43,367 --> 00:15:45,406
You are very hypocritical.

228
00:15:45,407 --> 00:15:49,571
What you are doing in downtown and your luxe office in
the uptown are very different.

229
00:15:50,087 --> 00:15:53,330
People like you are those who have disgraced the
Muslems.

230
00:15:53,447 --> 00:15:57,418
Finally our peahen lady agreed to negotiate.

231
00:15:58,967 --> 00:16:00,571
Come on! Master!

232
00:16:00,807 --> 00:16:02,006
Now, it <i>seems</i> that I'm a beetle

233
00:16:02,007 --> 00:16:06,137
and you use my cheques and promissory notes and my late
father's promissory notes as slippers to slap on my head.

234
00:16:06,207 --> 00:16:08,016
Saving your presence.

235
00:16:09,047 --> 00:16:10,366
You are a peahen not beetle

236
00:16:10,367 --> 00:16:12,966
If you hadn't had these properties,

237
00:16:12,967 --> 00:16:16,486
you would have been nothing more than a punk and you
couldn't have exploited people because of their poverty.

238
00:16:16,487 --> 00:16:22,369
I'm ready to offer my wealthy to prevent you from loaf
about in the streets,

239
00:16:22,887 --> 00:16:26,687
stop being maligned by people who say you are a
street-girl.

240
00:16:26,847 --> 00:16:30,738
Those who get on the car on the street are street-girl but
those who tale them on aren't street-guys?

241
00:16:30,807 --> 00:16:32,846
Tell to those of your servants who watch over me, open
their eyes to see,

242
00:16:32,847 --> 00:16:35,737
that it's their bridles which is hold by Afsaneh, not
Afsaneh's bridle in their hand.

243
00:16:36,527 --> 00:16:38,495
Where do you want to go in a hurry?

244
00:16:38,807 --> 00:16:41,208
Now the bridle of the neighborhood is in your hands.

245
00:16:41,567 --> 00:16:43,406
I don't know what's wrong with you?

246
00:16:43,407 --> 00:16:45,526
Give somebody to watch me,Get evacuation verdict,

247
00:16:45,527 --> 00:16:47,609
then you send love message for me?

248
00:16:47,767 --> 00:16:48,734
That's it.

249
00:16:48,927 --> 00:16:50,486
Now, I can do business with you.

250
00:16:50,487 --> 00:16:52,649
Sit down please so I can talk to you.

251
00:16:58,607 --> 00:17:00,575
Are they fighting?

252
00:17:00,727 --> 00:17:01,694
Oh, my God!

253
00:17:01,807 --> 00:17:04,128
Why don't you knock at the door before go in?

254
00:17:05,127 --> 00:17:07,698
Door was being opend, how could I knock the door?

255
00:17:08,007 --> 00:17:09,326
What's happened?

256
00:17:09,327 --> 00:17:10,055
Nothing. Wait.

257
00:17:11,287 --> 00:17:15,178
You are not obliged to pay your late father's debts.

258
00:17:16,647 --> 00:17:19,810
Calling police every day and disgracing every day.

259
00:17:20,247 --> 00:17:21,578
Tell the last word.

260
00:17:21,767 --> 00:17:23,053
What do you want?

261
00:17:23,247 --> 00:17:25,249
I want to make you happy.

262
00:17:25,487 --> 00:17:27,686
Do you agree or not? The answer is one word.

263
00:17:27,687 --> 00:17:28,370
Yes.

264
00:17:28,807 --> 00:17:30,846
How? By your money?

265
00:17:30,847 --> 00:17:32,726
Surely one of them is money.

266
00:17:32,727 --> 00:17:34,138
I earn money myself.

267
00:17:34,447 --> 00:17:36,529
Your way to earn money is true?

268
00:17:37,047 --> 00:17:39,046
By sponge on This and that.

269
00:17:39,047 --> 00:17:43,086
You should have a legal way to earn money.

270
00:17:43,087 --> 00:17:45,613
It's ill-gotten gains peahen lady.

271
00:17:45,967 --> 00:17:50,211
It's impossible to pay your debts by those little money.

272
00:17:50,407 --> 00:17:52,046
But if you go along with me (and marry me),

273
00:17:52,047 --> 00:17:55,494
I'll ignore your debts as a marriage gift.

274
00:17:55,607 --> 00:17:57,575
Don't bother.

275
00:17:57,967 --> 00:18:00,326
How many times I should repeat that I'm not going to
marry you!

276
00:18:00,327 --> 00:18:02,726
Some girls do whatever wrong they want,

277
00:18:02,727 --> 00:18:06,573
but when it comes to the legal and religious things
(marriage), they hate it.

278
00:18:06,807 --> 00:18:08,889
I mean temporary marriage.

279
00:18:09,087 --> 00:18:11,613
Like permanent and credit simcards, isn't it?

280
00:18:11,847 --> 00:18:13,815
But this is rechargeable.

281
00:18:14,487 --> 00:18:17,934
There are a lot of girls in this building and in this city,

282
00:18:18,327 --> 00:18:18,930
why did you choose me?

283
00:18:19,007 --> 00:18:22,170
Beauty is in the eyes of beholder.

284
00:18:22,647 --> 00:18:25,126
And now, you are my beloved.

285
00:18:25,127 --> 00:18:27,334
I love you, is it a sin?

286
00:18:27,487 --> 00:18:28,806
It's not a sin,

287
00:18:28,807 --> 00:18:33,938
but whether you hadn't heard that love at the old ages will
lead to scandal.

288
00:18:34,447 --> 00:18:39,294
Oh! First of all love could happen in any ages.

289
00:18:40,647 --> 00:18:42,695
Secondly,

290
00:18:44,247 --> 00:18:46,375
the life is between the old dogs.

291
00:18:47,247 --> 00:18:49,286
Third,

292
00:18:49,287 --> 00:18:54,287
when I opened my eyes I saw that I was married to my
late wife,

293
00:18:54,847 --> 00:18:58,818
so I couldn't have time to experience love.

294
00:18:59,127 --> 00:19:04,127
After that I understood the world is full of available hot
chicks

295
00:19:04,887 --> 00:19:08,687
while we seek unavailable hot chicks in the heaven.

296
00:19:09,927 --> 00:19:11,366
What's happened?

297
00:19:11,367 --> 00:19:12,857
What's happened?

298
00:19:14,887 --> 00:19:17,174
Hurry up fetch her a glass of water. She has Faint.

299
00:19:17,247 --> 00:19:19,086
- Ok. Go, go.
No, call the emergency.

300
00:19:19,087 --> 00:19:19,726
Most willingly.

301
00:19:19,727 --> 00:19:21,406
Why you are still here, I've told you go home.

302
00:19:21,407 --> 00:19:26,407
I thought she would need help like others so, I stayed to
bring sugary water for her.

303
00:19:26,647 --> 00:19:28,446
Your turn comes one day.

304
00:19:28,447 --> 00:19:33,447
No Haji. In your opinion neighbor’s hen is (always)
goose. Ah!

305
00:19:33,687 --> 00:19:35,126
You are very loquacious today.

306
00:19:35,127 --> 00:19:35,926
Hurry UP-

307
00:19:35,927 --> 00:19:38,286
Here you are lady this is sugary water.

308
00:19:38,287 --> 00:19:39,527
Give it to me.

309
00:19:40,727 --> 00:19:42,566
You have made us scared,

310
00:19:42,567 --> 00:19:45,166
God forbids if you have any disease.

311
00:19:45,167 --> 00:19:46,446
No, I'm Ok.

312
00:19:46,447 --> 00:19:48,686
But it <i>seems</i> here another person has disease and I
caught it!

313
00:19:48,687 --> 00:19:50,166
Go out, go out.

314
00:19:50,167 --> 00:19:51,726
Let the air comes in.

315
00:19:51,727 --> 00:19:52,646
Excuse me Mr.Haji,

316
00:19:52,647 --> 00:19:54,686
air comes in through window.We don't have any
connection to it

317
00:19:54,687 --> 00:19:56,366
Ok. Go out.

318
00:19:56,367 --> 00:19:58,335
Ok. We go.

319
00:19:58,487 --> 00:20:00,406
What's happened?

320
00:20:00,407 --> 00:20:02,375
What's that to you?

321
00:20:03,447 --> 00:20:05,406
If the ambulance arrived let me know?

322
00:20:05,407 --> 00:20:07,406
I don't need the emergency.

323
00:20:07,407 --> 00:20:09,766
I felt dizzy. But now, I'm fine.

324
00:20:09,767 --> 00:20:11,735
Don't you need the emergency? Are you OK?

325
00:20:12,127 --> 00:20:13,094
Yes.

326
00:20:13,207 --> 00:20:18,373
Listen, whatever we said were friendly talks between two
wise and mature individuals,

327
00:20:18,487 --> 00:20:21,696
if it looks to neighbors it will be scandal for me.

328
00:20:22,087 --> 00:20:23,366
I understand.

329
00:20:23,367 --> 00:20:26,496
You pretend as a reputable man.

330
00:20:27,087 --> 00:20:29,055
Just give me one week time.

331
00:20:29,287 --> 00:20:32,928
Oh! Well, if your answer is yes, why you want one week
time?

332
00:20:33,567 --> 00:20:38,812
I tear up evacuation verdict, so you can make decision
freely.

333
00:20:38,927 --> 00:20:41,407
Haha! Freely.

334
00:20:45,727 --> 00:20:46,926
I'm relieved.

335
00:20:46,927 --> 00:20:50,534
Thanks God. Surgery water was very useful and made me
fine.

336
00:20:50,687 --> 00:20:52,886
Since you see his face every day

337
00:20:52,887 --> 00:20:54,855
it's normal for you and your blood pressure always is
normal.

338
00:20:55,127 --> 00:20:57,606
These kind of things are very ordinary for you.Touch the
wood.

339
00:20:57,607 --> 00:20:59,928
Weakest dogs burk the loudest.

340
00:21:01,127 --> 00:21:02,856
Ah! Haji.

341
00:21:03,887 --> 00:21:05,537
What a relief!

342
00:21:06,167 --> 00:21:08,135
Everything is OK.

343
00:21:15,607 --> 00:21:17,575
Where are those promissory notes?

344
00:21:28,007 --> 00:21:30,046
The lizard thief.

345
00:21:30,047 --> 00:21:32,015
You Fall in trap by your own foot.

346
00:21:32,127 --> 00:21:34,095
<i>New,“ teach you'.!</i>

347
00:21:37,127 --> 00:21:39,778
Hello, police.

348
00:21:45,527 --> 00:21:49,054
Hello lady, come here please.

349
00:21:49,407 --> 00:21:51,728
I called you, come here a moment.

350
00:21:51,967 --> 00:21:53,810
Follow her. Hurry up.

351
00:21:53,967 --> 00:21:56,446
Stop lady. Stop. You should not behave in this way.

352
00:21:56,447 --> 00:21:58,529
Stop.

353
00:22:50,207 --> 00:22:52,175
Is there anybody at home?

354
00:23:32,727 --> 00:23:34,855
Oh my God!

355
00:23:35,207 --> 00:23:37,175
What kind of place is here?

356
00:24:22,167 --> 00:24:25,206
Be careful, my daughter

357
00:24:25,207 --> 00:24:27,686
so you will never fall down in your life

358
00:24:27,687 --> 00:24:30,418
Do you have eyes in your back head?

359
00:24:34,447 --> 00:24:36,886
I swear If you come near me I'll stop you.

360
00:24:36,887 --> 00:24:42,371
Funny! Is it normal that host being beater by the guest?

361
00:24:42,687 --> 00:24:44,446
I didn't robbed anything from your house.

362
00:24:44,447 --> 00:24:46,415
You hadn't anything.

363
00:24:46,887 --> 00:24:49,566
If you need something

364
00:24:49,567 --> 00:24:53,413
and couldn't find, tell me I will give you.

365
00:24:54,447 --> 00:24:56,415
Why do you ﬂattering,

366
00:24:56,487 --> 00:24:58,649
I'm more crafty than you.

367
00:24:59,007 --> 00:25:02,090
You found that police follow me and you are trying to
give me up.

368
00:25:02,207 --> 00:25:04,175
<i>L</i> 90- Bye.

369
00:25:11,127 --> 00:25:13,528
Honestly I did wrong.

370
00:25:14,127 --> 00:25:19,611
Please help me for the sake of this offspring of Imam.

371
00:25:20,247 --> 00:25:24,571
If I go to the jail my sick mother and my little brother will
die, and you'll be responsible.

372
00:25:26,487 --> 00:25:28,774
Do something for me. Right on!

373
00:25:29,007 --> 00:25:31,328
I swear to my honor that I'll compensate it.

374
00:25:31,967 --> 00:25:34,046
Although I don't have money but,

375
00:25:34,047 --> 00:25:36,493
in anyway that you wish.

376
00:25:36,887 --> 00:25:38,855
God forgiving.

377
00:25:39,047 --> 00:25:40,966
What's wrong? Why do you feel shy?

378
00:25:40,967 --> 00:25:43,777
There are a lot of men in this neighborhood who wish, I
just look at them.

379
00:25:44,527 --> 00:25:45,528
Ha.

380
00:25:45,927 --> 00:25:48,446
Thank you,men. Give me a favor.

381
00:25:48,447 --> 00:25:50,893
Don't tell on me. OK

382
00:26:05,247 --> 00:26:08,490
- Hello Mr.Haji
- Hello. How are you?

383
00:26:09,047 --> 00:26:11,618
What's happened? What's the problem?

384
00:26:11,767 --> 00:26:14,213
A thief has ran away.

385
00:26:26,127 --> 00:26:29,654
In the name of God,

386
00:26:30,127 --> 00:26:32,095
the compassionate.

387
00:26:33,247 --> 00:26:35,090
The merciful.

388
00:26:35,327 --> 00:26:38,058
How could you ditch them Mr.Haji?

389
00:26:38,647 --> 00:26:40,615
Pardon me?

390
00:26:41,087 --> 00:26:43,055
How did you deceive them?

391
00:26:43,287 --> 00:26:46,286
They didn't ask me anything and also I didn't say lie.

392
00:26:46,287 --> 00:26:48,255
Really? What a positive guy you are.

393
00:26:49,007 --> 00:26:53,526
You afraid that if they find me in your house, you will be
defame, unless you don't feel sympathy with me.

394
00:26:53,527 --> 00:26:55,966
Help yourself, I'll come back.

395
00:26:55,967 --> 00:26:58,937
I know that you want to bound me by ties of hospitality

396
00:26:59,047 --> 00:27:01,046
It's unlikely for you

397
00:27:01,047 --> 00:27:05,166
Let me believe that when you wear this garment you
behave as the prophet's son and you are a decent fellow.

398
00:27:05,167 --> 00:27:07,977
But all the prophets' sons were not innocent

399
00:27:08,767 --> 00:27:12,249
Beautiful dress isn't the sign of humanity.

400
00:27:12,927 --> 00:27:15,248
Pray for me to be a real human.

401
00:27:15,567 --> 00:27:17,535
As you say a positive child.

402
00:27:17,727 --> 00:27:20,253
My ears over heard these advices.

403
00:27:21,127 --> 00:27:23,406
Hurry up, unless they become suspicious.

404
00:27:23,407 --> 00:27:24,726
Suspicious to whom?

405
00:27:24,727 --> 00:27:25,455
To my aunt.

406
00:27:25,807 --> 00:27:27,536
It's obvious to us.

407
00:27:28,167 --> 00:27:28,766
Saving your reverence.

408
00:27:28,767 --> 00:27:31,691
Set your mind at ease,I'll cut and run and leave the house
after you.

409
00:27:31,807 --> 00:27:33,093
As you wish!

410
00:27:33,527 --> 00:27:36,258
But now if you go out, it's in your interest.

411
00:27:38,287 --> 00:27:39,573
Good bye.

412
00:27:39,807 --> 00:27:41,297
Naughty-

413
00:27:41,647 --> 00:27:43,615
There is no fool like an old fool.

414
00:27:46,327 --> 00:27:48,898
Oh! I told something but as if it was his dream.

415
00:27:50,087 --> 00:27:50,576
0' God!

416
00:27:51,047 --> 00:27:52,287
Pray for me Mr.Haji

417
00:27:52,487 --> 00:27:54,728
I very like to pray with you but serving people is like
praying.

418
00:27:55,247 --> 00:27:56,817
We do our devotion, here.

419
00:27:57,047 --> 00:27:59,857
That's better. That's better.

420
00:28:01,647 --> 00:28:05,286
But say your prayer, too. God rewards you.

421
00:28:05,287 --> 00:28:06,254
It's very good.

422
00:28:06,407 --> 00:28:08,489
Yes, I see, our clergy man has explained it for us.

423
00:28:09,047 --> 00:28:12,086
General, would you please sign an encouragement for me

424
00:28:12,087 --> 00:28:14,215
Yes, now your encouragement is to stay here and watch.

425
00:28:19,527 --> 00:28:20,289
Ah!

426
00:28:21,647 --> 00:28:23,615
I have been caught.

427
00:28:25,087 --> 00:28:26,816
They don't leave

428
00:29:26,567 --> 00:29:28,376
Hi- peace be with you.

429
00:29:28,487 --> 00:29:33,288
Those who changes soil to the gold at one glance,

430
00:29:33,847 --> 00:29:38,566
is it possible to have a glance on us?

431
00:29:38,567 --> 00:29:40,535
Peace be with you.

432
00:29:40,847 --> 00:29:43,612
When do you have time to bring me to account

433
00:29:44,127 --> 00:29:49,127
Dear Mirza please make a cook on my lips

434
00:29:51,087 --> 00:29:53,606
because instead of doing we are just saying.

435
00:29:53,607 --> 00:29:56,166
But people blow us with air unreasonably.

436
00:29:56,167 --> 00:29:56,736
Haha!

437
00:29:56,847 --> 00:30:00,886
The ladder of this world isn’t valuable.

438
00:30:00,887 --> 00:30:03,811
It's Unbalanced and we would fall down, finally.

439
00:30:03,967 --> 00:30:05,606
Well done. well done.

440
00:30:05,607 --> 00:30:07,966
The more you clime up from this ladder,

441
00:30:07,967 --> 00:30:11,130
The more loudly would be the sound of your fall.

442
00:30:12,887 --> 00:30:15,731
The wayfarer should be libertine

443
00:30:15,847 --> 00:30:19,006
He should never let the air blow of his fame (balloon)
become very much

444
00:30:19,007 --> 00:30:21,977
if so, he can decrease it's noise when it bursts.

445
00:30:22,127 --> 00:30:24,414
That's better. that's right.

446
00:30:24,887 --> 00:30:27,970
The harm of the fame is always more than it's profit.

447
00:30:28,447 --> 00:30:30,415
Of course, if you think it has profit.

448
00:30:30,727 --> 00:30:32,968
Everything has a price.

449
00:30:33,487 --> 00:30:36,650
Isolation is the price of the beauty

450
00:30:36,807 --> 00:30:42,052
Heavy accounting is the price of wealth

451
00:30:43,367 --> 00:30:49,534
And the price of fame is scandal and is being monitored
by the people.

452
00:30:49,687 --> 00:30:54,687
Mr.Haji those people who bend in front of you to kiss your
hand,

453
00:30:56,447 --> 00:30:59,496
is like this bow's wood.

454
00:30:59,847 --> 00:31:04,409
The more they bend,

455
00:31:04,607 --> 00:31:10,535
the more lateral and more toxic their arrows will be.

456
00:31:10,687 --> 00:31:11,893
That's right.

457
00:31:12,207 --> 00:31:13,726
Saving your reverence.

458
00:31:13,727 --> 00:31:18,126
We are surrounded by people who admin and praise us

459
00:31:18,127 --> 00:31:21,726
they are like archers

460
00:31:21,727 --> 00:31:23,616
who are ready to shoot us.

461
00:31:24,167 --> 00:31:26,326
God bless all of us

462
00:31:26,327 --> 00:31:28,966
That's why people of the time past said that,

463
00:31:28,967 --> 00:31:31,777
Safety is in anonymity.

464
00:31:32,567 --> 00:31:33,206
Honor and objection of every man is in the God's hand.

465
00:31:33,207 --> 00:31:38,207
Honor and objection of every man is in the God's hand.

466
00:31:44,047 --> 00:31:44,966
He said that

467
00:31:44,967 --> 00:31:49,575
"there are tow situations which makes God's angles
laughing at people's work.

468
00:31:50,047 --> 00:31:55,047
One of them is when the all mighty wants to give honor
to a person.

469
00:31:55,567 --> 00:32:00,016
And some jealous people try to prevent.

470
00:32:00,927 --> 00:32:04,329
And the other is vise versa.

471
00:32:04,767 --> 00:32:12,572
When God wants to humiliate somebody

472
00:32:13,527 --> 00:32:17,213
and some ignorant try to prevent.

473
00:32:17,487 --> 00:32:20,855
Men , it's not in your hand ifs in God's hands.

474
00:32:21,847 --> 00:32:23,133
Only God.

475
00:32:23,607 --> 00:32:24,449
God

476
00:32:25,127 --> 00:32:27,095
Utter the formula of praise for the health of Muslem
scholars.

477
00:32:29,967 --> 00:32:31,537
Oh my God.

478
00:32:36,527 --> 00:32:38,928
It's better to finish the session.

479
00:32:41,727 --> 00:32:43,695
Professor, let me fetch a cup of tea for you.

480
00:32:43,767 --> 00:32:44,529
Ok.Thank you.

481
00:32:44,647 --> 00:32:48,129
Gentleman thank you for giving me your time.

482
00:32:48,927 --> 00:32:50,895
Utter the formula of praise.

483
00:33:00,087 --> 00:33:03,534
What we understand from this hadith is reliance.

484
00:33:16,007 --> 00:33:17,726
Curse on Satan.

485
00:33:17,727 --> 00:33:19,252
What's up here?

486
00:33:23,367 --> 00:33:25,335
What are you doing Mr.Haji?

487
00:33:26,767 --> 00:33:28,735
God bless all of us.

488
00:33:33,007 --> 00:33:34,975
You should rely on God.

489
00:33:36,727 --> 00:33:41,727
My friends, utter the formula of praise please, quietly

490
00:33:42,127 --> 00:33:44,095
because neighbors are resting.

491
00:33:51,967 --> 00:33:58,293
If you let me I'll continue my discussion tomorrow.

492
00:33:58,887 --> 00:34:01,970
Because I'm a little sick tonight.

493
00:34:02,447 --> 00:34:04,654
If you let me I finish.

494
00:34:05,207 --> 00:34:06,538
Goodnight Gentleman.

495
00:34:06,927 --> 00:34:08,895
Be lucky.

496
00:34:09,167 --> 00:34:10,248
Goodbye.

497
00:34:10,647 --> 00:34:12,615
Thank you Mr.Haji.

498
00:34:13,407 --> 00:34:14,329
It's my pleasure.

499
00:34:14,567 --> 00:34:15,406
Thanks a lot.

500
00:34:15,407 --> 00:34:17,375
Say hello to your father for me pleasure.

501
00:34:17,687 --> 00:34:20,770
Excuse me professor. I want to tell you something.

502
00:34:20,967 --> 00:34:22,935
Yes, please.

503
00:34:27,967 --> 00:34:28,846
Professor!

504
00:34:28,847 --> 00:34:30,133
Yes, my dear.

505
00:34:31,567 --> 00:34:33,171
- There is no God Except Allah.
- What's wrong?

506
00:34:34,287 --> 00:34:36,494
Nothing. Let me... I will talk later.

507
00:34:36,687 --> 00:34:37,286
Your welcome.

508
00:34:37,287 --> 00:34:40,177
Neighbors are around and profit of your voice.

509
00:34:40,407 --> 00:34:43,166
I think here isn't a proper place for us,

510
00:34:43,167 --> 00:34:45,135
With your permission I go.

511
00:34:53,247 --> 00:34:55,006
Yes, Ya Allah.

512
00:34:55,007 --> 00:34:56,366
Ya Allah.

513
00:34:56,367 --> 00:34:57,366
Feel at home.

514
00:34:57,367 --> 00:34:59,286
Did you have a military expedition, Mr.Haji?

515
00:34:59,287 --> 00:35:03,046
My daughter, they are religious students.

516
00:35:03,047 --> 00:35:07,735
When I saw many Haji in the yard I rang the knell of
myself.

517
00:35:07,927 --> 00:35:10,931
I told myself, I fell from the frying pan into the fire.

518
00:35:13,047 --> 00:35:16,086
When you know how to save yourself

519
00:35:16,087 --> 00:35:20,809
there is no difference between them.

520
00:35:21,727 --> 00:35:25,937
If you let me, I should go before Satan dominates over you

521
00:35:26,327 --> 00:35:27,567
God forgiving.

522
00:35:27,687 --> 00:35:30,497
Where do you want to go?You can stay.

523
00:35:31,567 --> 00:35:33,535
Don't say it. You are drowsy.

524
00:35:34,047 --> 00:35:36,254
I think it will not be good for you if somebody sees me
here.

525
00:35:36,487 --> 00:35:38,615
That a pity if you loose all those followers Mr.Haji.

526
00:35:39,327 --> 00:35:40,046
You're welcome.

527
00:35:40,047 --> 00:35:43,529
As you said sometimes angels laugh at people's work.

528
00:35:44,207 --> 00:35:45,526
Permit me.

529
00:35:45,527 --> 00:35:46,366
You're welcome.

530
00:35:46,367 --> 00:35:50,008
But ifs not in your interest to leave now.

531
00:35:50,567 --> 00:35:52,968
In my interest or yours?

532
00:35:53,767 --> 00:35:54,406
Ha

533
00:35:54,407 --> 00:35:57,206
Police should have gone, after seeing all those people

534
00:35:57,207 --> 00:36:00,290
left this house, unless they became mad?

535
00:36:02,007 --> 00:36:05,853
I won't change my appearance, Mr.Haji.

536
00:36:05,967 --> 00:36:07,926
You and I are far apart

537
00:36:07,927 --> 00:36:09,966
but I'm not an unmannerly girl.

538
00:36:09,967 --> 00:36:11,935
I know insight.

539
00:36:12,127 --> 00:36:15,529
Your poverty shows that you are innocent and didn't
abuse your position.

540
00:36:16,127 --> 00:36:19,973
As soon as I pay my debts to Mr.Sharif and earn enough
money

541
00:36:20,367 --> 00:36:22,646
I'll come to you one day to compensate your favour
completely.

542
00:36:22,647 --> 00:36:24,570
I swear to my honor.

543
00:36:24,767 --> 00:36:26,735
There is no need for compensation.

544
00:36:26,847 --> 00:36:29,168
You already Seward to your honor.

545
00:36:29,647 --> 00:36:32,173
Don't sell it in low price.

546
00:36:32,887 --> 00:36:36,006
Ok. Instead, I will pray for you in my prayers.

547
00:36:36,007 --> 00:36:37,086
What about it?

548
00:36:37,087 --> 00:36:38,566
Ok. That's good.

549
00:36:38,567 --> 00:36:43,528
The key of pray could open many locked doors.

550
00:36:43,927 --> 00:36:46,566
Oh! God for the honor of this lmamzadeh

551
00:36:46,567 --> 00:36:48,606
Who is the brother of Imam. Which Imam number is he?

552
00:36:48,607 --> 00:36:50,132
Imam reza (peace be upon him)

553
00:36:50,247 --> 00:36:51,248
Eighth Imam.

554
00:36:51,447 --> 00:36:53,131
Who had been guaranteed gazelle

555
00:36:53,287 --> 00:36:54,015
(give my life to him)

556
00:36:54,927 --> 00:36:55,849
The same one.

557
00:36:56,087 --> 00:36:59,011
0' God, do our haji a solid.

558
00:36:59,567 --> 00:37:01,535
Amin.

559
00:37:01,967 --> 00:37:03,046
MT-Haji?

560
00:37:03,047 --> 00:37:03,806
Yes ?

561
00:37:03,807 --> 00:37:05,297
You are very cool dude.

562
00:37:05,367 --> 00:37:06,366
Right on.

563
00:37:06,367 --> 00:37:07,414
Good bye.

564
00:37:07,647 --> 00:37:08,614
You’re welcome.

565
00:37:10,047 --> 00:37:11,776
She returns.

566
00:37:21,127 --> 00:37:23,095
How did he realize they are steel here?

567
00:37:24,007 --> 00:37:25,736
OPP$.Oops,oops,

568
00:37:26,127 --> 00:37:28,095
as if he is caperfield.

569
00:37:28,887 --> 00:37:32,255
All the time he whispered its not in your interest.

570
00:37:39,887 --> 00:37:43,006
Sorry, they haven't gone, yet.

571
00:37:43,007 --> 00:37:44,686
As if they are suspicious

572
00:37:44,687 --> 00:37:47,258
To your or me?

573
00:37:47,887 --> 00:37:49,086
Of course, to you.

574
00:37:49,087 --> 00:37:51,454
Unless they wouldn't have put soldier at the head of alley.

575
00:37:51,607 --> 00:37:52,130
Oh, yes.

576
00:37:52,647 --> 00:37:55,093
Excuse me, do you have a feast.

577
00:37:55,647 --> 00:37:57,729
Yes, you are right. Help yourself.

578
00:37:58,327 --> 00:38:00,648
There is an extra plate on the table.

579
00:38:01,007 --> 00:38:02,816
It seems that you are waiting for somebody

580
00:38:03,607 --> 00:38:07,453
I knew that you return so you should have dinner.

581
00:38:08,047 --> 00:38:10,573
Softly you are mealing afraid.

582
00:38:10,807 --> 00:38:12,926
Maybe you could see behind the walls,

583
00:38:12,927 --> 00:38:14,213
because you told me don't go.

584
00:38:14,807 --> 00:38:20,530
No my daughter, I even can't see before my eyes.

585
00:38:20,687 --> 00:38:22,655
Let alone behind the walls.

586
00:38:23,847 --> 00:38:26,327
Do you let me stay at your home, tonight and enter?

587
00:38:26,927 --> 00:38:28,886
You're welcome.You didn't enter yet.

588
00:38:28,887 --> 00:38:31,128
Please come, feel you are at home.

589
00:38:31,487 --> 00:38:33,728
I swear by my honor I'll compensate it.

590
00:38:34,087 --> 00:38:37,250
It's the third time that you swear by your honor.

591
00:38:37,607 --> 00:38:39,575
It's not necessary for swearing,

592
00:38:39,687 --> 00:38:41,606
because I am available here myself

593
00:38:41,607 --> 00:38:42,096
Yes

594
00:38:43,927 --> 00:38:47,295
You are cooking yourself, maybe your wife doesn't
support you.

595
00:38:48,167 --> 00:38:51,250
Ouch, what will you say to her if she arrives now?

596
00:38:52,047 --> 00:38:54,966
Of course you'll say, she is the pretty girl of the
neighborhood,

597
00:38:54,967 --> 00:38:57,006
and caught my eyes.

598
00:38:57,007 --> 00:38:58,497
I've been deceived by her.

599
00:38:58,607 --> 00:39:00,450
Then what should I say like an idiot!

600
00:39:01,647 --> 00:39:03,326
<i>You are “fighter handsome</i>

601
00:39:03,327 --> 00:39:04,772
nor wealthy,

602
00:39:05,527 --> 00:39:07,529
so I'll be decayed badly!

603
00:39:07,807 --> 00:39:12,574
People would say the girl who was very smart

604
00:39:13,447 --> 00:39:15,290
and at the end entropy by whom?

605
00:39:15,487 --> 00:39:17,455
Don't worry about my wife.

606
00:39:18,047 --> 00:39:21,051
She has died some year ago.

607
00:39:21,207 --> 00:39:23,972
So, good for me, there is no problem to stay here.

608
00:39:24,207 --> 00:39:25,732
No, problem?

609
00:39:26,847 --> 00:39:31,057
I mean, I wish, she were alive

610
00:39:31,487 --> 00:39:35,094
and we could have sit and had a nice chit-chat.

611
00:39:35,287 --> 00:39:38,496
So you could have slept easy-minded, All through night.

612
00:39:39,487 --> 00:39:42,252
Not sleeping. praying

613
00:39:42,727 --> 00:39:44,246
Just like my mother.

614
00:39:44,247 --> 00:39:44,896
Really?

615
00:39:45,287 --> 00:39:47,051
You have a good mother.

616
00:39:47,167 --> 00:39:48,214
Yes she is.

617
00:39:48,327 --> 00:39:50,295
My mom unlike me isn't

618
00:39:50,687 --> 00:39:52,126
Her prays are on the time.

619
00:39:52,127 --> 00:39:53,049
Well done.

620
00:39:55,007 --> 00:39:57,578
Give my life to her, Surely she is worry for me.

621
00:39:59,807 --> 00:40:01,969
I miss my mother too.

622
00:40:04,287 --> 00:40:08,815
God take care all mothers and bless all of them for Zahra's
reputation.

623
00:40:26,527 --> 00:40:30,737
It seems that you can't go tonight,

624
00:40:30,887 --> 00:40:31,766
it's dangerous.

625
00:40:31,767 --> 00:40:32,166
It's dangerous.

626
00:40:32,167 --> 00:40:35,933
No problem, you can stay one night at a poor man home.

627
00:40:36,127 --> 00:40:38,095
I put your bedding over there to rest

628
00:40:38,607 --> 00:40:39,606
Eh!

629
00:40:39,607 --> 00:40:40,688
Really?

630
00:40:41,127 --> 00:40:42,970
Put my bedding Mr.Haji.

631
00:40:43,087 --> 00:40:43,886
That's good.

632
00:40:43,887 --> 00:40:46,046
Well done Satan.

633
00:40:46,047 --> 00:40:48,414
Who could lead astray this good servant of God too.

634
00:40:48,647 --> 00:40:49,569
Curse of him.

635
00:40:49,687 --> 00:40:51,646
Ha! When they closed the alley,

636
00:40:51,647 --> 00:40:53,456
and I have to stay here, there is no choice.

637
00:40:54,487 --> 00:40:58,458
When you swear by your honor, you must be committed
to

638
00:41:00,327 --> 00:41:02,286
to its better than going to the jail.

639
00:41:02,287 --> 00:41:03,209
Curse on Satan.

640
00:41:05,367 --> 00:41:06,528
God forgives me.

641
00:41:06,647 --> 00:41:08,615
Curse on Satan.

642
00:41:15,767 --> 00:41:18,338
You have an uneasy conscience, So you sign?

643
00:41:19,647 --> 00:41:22,890
Yes, you feel guilty because you gave me a shelter.

644
00:41:23,447 --> 00:41:26,849
Not at all, you are like my daughter.

645
00:41:27,047 --> 00:41:29,966
Your place wasn't good to rest?

646
00:41:29,967 --> 00:41:31,046
No

647
00:41:31,047 --> 00:41:32,926
When you are awake, you don't have security in this city

648
00:41:32,927 --> 00:41:34,566
Let alone when you close your eyes.

649
00:41:34,567 --> 00:41:37,411
The pearl out of shell,

650
00:41:38,047 --> 00:41:40,493
hasn't security.

651
00:41:41,887 --> 00:41:44,049
This is the pay of coquettishness.

652
00:41:44,487 --> 00:41:45,726
This is the pay of coquettishness.

653
00:41:45,727 --> 00:41:48,617
I swear by God, men became law saving your
reverence.

654
00:41:48,847 --> 00:41:52,454
You are different from them

655
00:41:52,687 --> 00:41:54,655
I owe you again.

656
00:41:56,207 --> 00:42:00,178
Mr.Haji consult a book for me to see what happens at the
end.

657
00:42:00,767 --> 00:42:04,408
But ifs a poetry book not fortune, my daughter.

658
00:42:05,207 --> 00:42:10,976
Although it has some words which explains our inner
situations

659
00:42:12,847 --> 00:42:14,086
I did intention.

660
00:42:14,087 --> 00:42:15,452
Acceptable.

661
00:42:16,447 --> 00:42:19,530
Your eyes go to sheep

662
00:42:20,047 --> 00:42:22,254
or you make a fuss

663
00:42:23,767 --> 00:42:28,250
I swear by God that you pretend to sleep,

664
00:42:30,567 --> 00:42:36,097
to make your opponent fall asleep.

665
00:42:36,487 --> 00:42:41,891
And when he sleep, you stretch your hand to his golds.

666
00:42:42,207 --> 00:42:47,577
You have created an eternal trap

667
00:42:48,127 --> 00:42:50,606
Servant who tight it.

668
00:42:50,607 --> 00:42:52,928
Servant who open

669
00:42:53,567 --> 00:42:58,778
You kill the innocent lover for getting profit on his grave

670
00:42:59,967 --> 00:43:05,497
at the ceiling, declare the prayer's time.

671
00:43:06,127 --> 00:43:11,850
Sometimes take the wisdom from their brain, like sakis

672
00:43:12,767 --> 00:43:17,978
and sometime play music like musicians.

673
00:43:22,247 --> 00:43:23,408
Ah!

674
00:43:54,167 --> 00:43:57,967
- Be careful Haji, don't break them.
- Yes,sir.

675
00:44:23,327 --> 00:44:25,295
Hi.

676
00:44:25,367 --> 00:44:28,371
Hi Mr.Haji we were waiting for you.

677
00:44:29,127 --> 00:44:30,538
After you

678
00:44:44,767 --> 00:44:46,735
Could you imagine it?

679
00:44:53,047 --> 00:44:54,014
Ah h.

680
00:45:03,127 --> 00:45:04,811
Hi.

681
00:45:08,607 --> 00:45:13,215
Are you always so much serious about all your cases
captain?

682
00:45:13,367 --> 00:45:14,366
Yes.

683
00:45:14,367 --> 00:45:17,416
Specially for detaining those people who claim they are
very clever.

684
00:45:19,847 --> 00:45:22,166
Did you think you are looking for the suspect of 3000
billion embezzlement

685
00:45:22,167 --> 00:45:24,006
that mobilized so many people?

686
00:45:24,007 --> 00:45:25,418
Excuse me lady,

687
00:45:25,527 --> 00:45:29,737
but this is you that mobilized all the neighborhood to
follow you.

688
00:45:30,527 --> 00:45:31,606
Shut up.

689
00:45:31,607 --> 00:45:32,926
<i>Ne'!</i>

690
00:45:32,927 --> 00:45:34,895
Get in please. Get in.

691
00:45:36,167 --> 00:45:39,011
I warns you don't fight me. Did I?

692
00:45:39,367 --> 00:45:41,938
Yes, Haji you told me.

693
00:45:42,047 --> 00:45:45,654
I told you that I'm going to save you from poverty and
misery, didn't I?

694
00:45:45,847 --> 00:45:47,815
You are right Haji.

695
00:45:48,247 --> 00:45:49,566
There is no God except Allah

696
00:45:49,567 --> 00:45:51,966
But you went and stole money cheques and promissory
notes from my office.

697
00:45:51,967 --> 00:45:53,726
Those promissory notes were remembrance of my father,

698
00:45:53,727 --> 00:45:55,766
and I tool it for my memoirs notebook.

699
00:45:55,767 --> 00:45:57,178
Really?

700
00:45:57,367 --> 00:46:01,046
It's a pretty that you go to the jail and stay there for two
years.

701
00:46:01,047 --> 00:46:02,094
Two years?

702
00:46:02,287 --> 00:46:04,606
If I don't consent, you will be sentenced at least for two
years.

703
00:46:04,607 --> 00:46:07,292
I was more unbearable than jail for you?

704
00:46:07,767 --> 00:46:09,337
Oh! Expressed it beautifully.

705
00:46:09,487 --> 00:46:11,455
You are unfair,

706
00:46:12,207 --> 00:46:15,086
when I see those handcuffs in your head, my heart
become threadbare.

707
00:46:15,087 --> 00:46:16,373
Then you talk me like this!

708
00:46:16,607 --> 00:46:18,575
Do you have heart?

709
00:46:18,967 --> 00:46:21,573
Don't bother me, accept my will.

710
00:46:21,847 --> 00:46:25,533
When I think well, I feel I'm very regretful.

711
00:46:26,407 --> 00:46:28,326
Sir, if I go to the jail,

712
00:46:28,327 --> 00:46:29,486
there are unfit friends

713
00:46:29,487 --> 00:46:32,218
and the case of marriage will be finished.

714
00:46:32,647 --> 00:46:34,006
I told what I should say.

715
00:46:34,007 --> 00:46:35,166
To what's up here dear father?

716
00:46:35,167 --> 00:46:37,215
Do you come to complain or to propose to her?

717
00:46:38,247 --> 00:46:40,246
We are talking. She is my relative.

718
00:46:40,247 --> 00:46:41,248
Are you her father?

719
00:46:41,367 --> 00:46:42,926
No, I'm her grand father!

720
00:46:42,927 --> 00:46:44,895
Sorry, a moment please.

721
00:46:46,567 --> 00:46:49,166
I did 16 months of my military service

722
00:46:49,167 --> 00:46:50,453
and it will finish in 2 months.

723
00:46:51,007 --> 00:46:52,736
Our financial situation is not bad.

724
00:46:53,567 --> 00:46:57,970
Can I have your address to come with my family to your
home?

725
00:46:58,327 --> 00:46:59,366
Haha.

726
00:46:59,367 --> 00:47:02,606
I don't know why all of my suitors are fat.

727
00:47:02,607 --> 00:47:03,290
Touch wood.

728
00:47:03,527 --> 00:47:04,449
Excuse me.

729
00:47:04,567 --> 00:47:06,535
Wait to finish your military service, we will do something
for you.

730
00:47:06,647 --> 00:47:08,615
Please, let me know the address...

731
00:47:10,527 --> 00:47:12,734
Lets go captain is waiting for you. lets go.

732
00:47:12,887 --> 00:47:14,298
Excuse me.

733
00:47:16,087 --> 00:47:20,809
Guys of the uptown wear golden bracelets and golden
necklace

734
00:47:21,287 --> 00:47:26,009
but we down town guys have handcuffs in our hands and
hanging ropes round our necks

735
00:47:26,447 --> 00:47:32,773
Captain, I don't let myself to see this sinful servant of God
in the jail.

736
00:47:33,087 --> 00:47:35,006
He talks rubbish, don't listen to him.

737
00:47:35,007 --> 00:47:36,372
What did you say?

738
00:47:36,527 --> 00:47:39,371
I have a problem, I talk to myself all the time.

739
00:47:39,527 --> 00:47:41,926
We register your talks and it can be used against you.

740
00:47:41,927 --> 00:47:43,816
Then you make another problem for yourself.

741
00:47:44,647 --> 00:47:45,933
Sign it please.

742
00:47:46,367 --> 00:47:47,892
In the name of God.

743
00:47:53,087 --> 00:47:54,606
Thank you.

744
00:47:54,607 --> 00:47:55,210
Right on!

745
00:47:55,407 --> 00:47:56,329
I had a nice time.

746
00:47:56,447 --> 00:48:00,452
Your bag is here, I can carry it for you at the door.

747
00:48:00,607 --> 00:48:02,769
It isn't necessary to carry her bag.

748
00:48:02,887 --> 00:48:05,446
Sir, can you look at the contents of her bag

749
00:48:05,447 --> 00:48:06,326
It's interesting.

750
00:48:06,327 --> 00:48:07,453
E! Madam

751
00:48:07,687 --> 00:48:10,258
my bag is part of my privacy.

752
00:48:10,967 --> 00:48:12,935
We can't have privacy in this city?

753
00:48:13,047 --> 00:48:14,686
Privacy here in the police station?

754
00:48:14,687 --> 00:48:15,415
I'm police.

755
00:48:16,087 --> 00:48:17,737
Bravo!

756
00:48:18,287 --> 00:48:20,051
Privacy

757
00:48:21,647 --> 00:48:24,253
It seems that you stole these from somebody else.

758
00:48:24,647 --> 00:48:27,378
Sorry,Police station should have security, where is the
money?

759
00:48:28,727 --> 00:48:30,491
Suit?

760
00:48:31,327 --> 00:48:33,295
Yes, suit. I should wash them.

761
00:48:33,527 --> 00:48:37,886
These are belong to an old man.

762
00:48:37,887 --> 00:48:39,855
I wash them for God's sake.

763
00:48:40,767 --> 00:48:45,286
Sir, I should say that since I wash his suits my hand pain
has disappears.

764
00:48:45,287 --> 00:48:50,578
It has profit and I like to sallow ifs soap water.

765
00:48:50,687 --> 00:48:51,726
Well done.

766
00:48:51,727 --> 00:48:53,086
Profit!

767
00:48:53,087 --> 00:48:55,046
You do it for a clearly man.

768
00:48:55,047 --> 00:48:56,094
That's very good!

769
00:48:56,727 --> 00:48:59,846
What an angel he is, that she has to wash his suit.

770
00:48:59,847 --> 00:49:00,526
Bravo! Bravo!

771
00:49:00,527 --> 00:49:06,808
When you opened the bag, an atmosphere good perfume
spread in space of itself

772
00:49:07,407 --> 00:49:09,933
What was your literature's mark at elementary school?

773
00:49:10,167 --> 00:49:11,286
I had a privileged passing.

774
00:49:11,287 --> 00:49:12,174
Ok. Privileged passing.

775
00:49:13,167 --> 00:49:15,454
That's enough, don't play role.

776
00:49:15,927 --> 00:49:17,286
Call him to come here

777
00:49:17,287 --> 00:49:20,131
and if he confirms your words, it will be proved.

778
00:49:20,567 --> 00:49:23,166
My brother, that God's servant is a believer man,

779
00:49:23,167 --> 00:49:27,536
he didn't give me his phone number so I can't call him to
come here.

780
00:49:27,647 --> 00:49:29,809
Take this lady to the woman’s penitentiary.

781
00:49:29,927 --> 00:49:30,486
Ah.

782
00:49:30,487 --> 00:49:35,286
Well, my dear you send an officer and a car to his house

783
00:49:35,287 --> 00:49:36,846
if he confirmed her words OK.

784
00:49:36,847 --> 00:49:39,206
Unless you can detain her.

785
00:49:39,207 --> 00:49:41,687
It seems that this case is going to become very
complicated

786
00:49:42,887 --> 00:49:44,406
Open her handcuffs, soldier.

787
00:49:44,407 --> 00:49:46,171
I will come

788
00:49:49,007 --> 00:49:50,975
There is no God except Allah.

789
00:49:51,607 --> 00:49:53,575
Curse on Satan.

790
00:49:54,047 --> 00:49:56,448
I'm really sorry, Mr.Haji. It was a misunderstanding.

791
00:49:56,607 --> 00:49:58,046
Here you are.

792
00:49:58,047 --> 00:50:00,046
Excuse me.

793
00:50:00,047 --> 00:50:01,246
Good bye.

794
00:50:01,247 --> 00:50:02,737
Your welcome.

795
00:50:05,567 --> 00:50:07,046
What's happened brother Kamali?

796
00:50:07,047 --> 00:50:08,006
She told the truth.

797
00:50:08,007 --> 00:50:08,886
That bag wasn't stolen.

798
00:50:08,887 --> 00:50:10,855
Mr.Haji gave it to her to wash them.

799
00:50:11,207 --> 00:50:12,891
Why didn't come to greeting him?

800
00:50:13,127 --> 00:50:14,208
I afraid.

801
00:50:14,487 --> 00:50:16,446
I afraid to see his shame.

802
00:50:16,447 --> 00:50:17,446
The girl?

803
00:50:17,447 --> 00:50:19,415
No, Mr.Haji.

804
00:50:20,767 --> 00:50:23,168
Why? he didn't do anything wrong. He helped a girl.

805
00:50:23,567 --> 00:50:24,806
He helped a girl!

806
00:50:24,807 --> 00:50:25,694
<i>Wt“.!</i>

807
00:50:25,807 --> 00:50:27,218
An infamous girl!

808
00:50:27,407 --> 00:50:30,206
How simple you are and how complicated Satan is.

809
00:50:30,207 --> 00:50:32,175
Because Satan knows how to deceive every person?

810
00:50:32,367 --> 00:50:33,812
I'm completely confused.

811
00:50:34,647 --> 00:50:36,046
You judge badly.

812
00:50:36,047 --> 00:50:37,811
It's prejudgment.

813
00:50:38,207 --> 00:50:40,335
I should say that. It's not true,

814
00:50:41,207 --> 00:50:42,732
Let's go please.

815
00:50:44,127 --> 00:50:44,926
Right on! Man.

816
00:50:44,927 --> 00:50:45,928
Your suit.

817
00:50:46,327 --> 00:50:49,297
But you told you want to them.

818
00:50:49,607 --> 00:50:51,848
Lo! Man, do you watch a lot of films?

819
00:50:52,767 --> 00:50:54,646
It's true that you helped me and didn't tell on me

820
00:50:54,647 --> 00:50:57,537
but neither I'm Cosette nor you are Jean Valjean.

821
00:50:57,647 --> 00:50:59,566
Ok. I owe you

822
00:50:59,567 --> 00:51:02,126
but I could tell them to ask you,

823
00:51:02,127 --> 00:51:05,893
what are you doing in disguise in downtown
neighborhoods at the middle of night.

824
00:51:07,127 --> 00:51:09,095
Do you know your sentence is how many years?

825
00:51:09,767 --> 00:51:11,735
This is little faking.

826
00:51:12,487 --> 00:51:16,048
Take and wash them so I haven’t told lie

827
00:51:16,247 --> 00:51:19,137
Then we are quits

828
00:51:19,487 --> 00:51:21,455
Don't be prude (for me)

829
00:51:21,727 --> 00:51:23,809
I haven't told lie. I haven't told lie.

830
00:51:24,007 --> 00:51:26,851
I even didn't wash my mom's dirty cloths.

831
00:51:27,687 --> 00:51:31,169
I tried to compensate, but you didn't want.

832
00:51:31,447 --> 00:51:35,008
You walked in the yard and read poems again and again.

833
00:51:35,407 --> 00:51:37,808
As I talked to you I think we are quits.

834
00:51:38,807 --> 00:51:41,970
You deserve those hungry people whom you go to their
doors at the middle of night.

835
00:51:42,167 --> 00:51:43,578
Qhloh!

836
00:51:43,807 --> 00:51:46,492
Don't provoke me to talk.

837
00:51:46,807 --> 00:51:49,572
You'll wash and iron them

838
00:52:01,647 --> 00:52:05,006
Dear mom, I want to go, do you need anything?

839
00:52:05,007 --> 00:52:11,731
Hammed, If you come late tonight, I'll break your head
myself.

840
00:52:12,207 --> 00:52:16,846
My head should have break for sister's sake

841
00:52:16,847 --> 00:52:18,446
or sister break it herself

842
00:52:18,447 --> 00:52:20,086
No problem,You can also break it.

843
00:52:20,087 --> 00:52:20,726
Well done.

844
00:52:20,727 --> 00:52:21,406
Right on!

845
00:52:21,407 --> 00:52:23,978
Clap for the ardent brother.

846
00:52:25,367 --> 00:52:26,846
OK. I go.

847
00:52:26,847 --> 00:52:29,166
By the way, I'll come home late.Tonight I have
complementary class.

848
00:52:29,167 --> 00:52:30,896
Grip it. Grip ifs other end.

849
00:52:32,967 --> 00:52:34,006
Twist it.

850
00:52:34,007 --> 00:52:34,846
<i>Tech wood.</i>

851
00:52:34,847 --> 00:52:38,818
Afsaneh, maybe there is something fishy and we are not
aware.

852
00:52:39,567 --> 00:52:41,376
Surely it's a new case.

853
00:52:41,567 --> 00:52:43,569
However charming has a price

854
00:52:43,927 --> 00:52:47,286
If not, affy that I know her, doesn’t do a hand turn.

855
00:52:47,287 --> 00:52:49,046
Let alone washing people's dirty clothes!

856
00:52:49,047 --> 00:52:51,806
Tell the truth, who is hang on your hook?

857
00:52:51,807 --> 00:52:54,014
It's not a hook, it's a net.

858
00:52:54,887 --> 00:52:57,086
Charming and stinging is the norm of our business,

859
00:52:57,087 --> 00:52:58,846
but our friends is upgraded,

860
00:52:58,847 --> 00:53:00,526
and wins his heart and faith at the same time.

861
00:53:00,527 --> 00:53:05,206
And wins his heart and faith at the same time.

862
00:53:05,207 --> 00:53:06,857
So, Dear affy joined the line.

863
00:53:07,087 --> 00:53:09,897
Which line, fool. As if it's a taxi.

864
00:53:10,207 --> 00:53:15,611
He was very constipated, although I was just reading
book.

865
00:53:17,847 --> 00:53:20,293
So, I think you became unfashionable, dear Affy.

866
00:53:20,367 --> 00:53:21,368
You lost your ability,

867
00:53:21,807 --> 00:53:23,809
so I think you should accept to marry that carpet trader.

868
00:53:24,007 --> 00:53:26,006
But I have gathered some information about that guy.

869
00:53:26,007 --> 00:53:27,577
He is very big shot.

870
00:53:27,967 --> 00:53:30,652
He has a lot of audiences when delivers speech in the
mosque.

871
00:53:31,287 --> 00:53:33,606
I don't know what's the reason that when she walks in the
neighbourhood

872
00:53:33,607 --> 00:53:35,894
all kinds of people bend to him.

873
00:53:36,007 --> 00:53:37,975
But it isn't a superficial respect.

874
00:53:38,367 --> 00:53:40,131
As if he is really popular.

875
00:53:40,367 --> 00:53:44,006
This sort of people can be sponged,

876
00:53:44,007 --> 00:53:46,487
by the fear of loosing their reputation.

877
00:53:47,127 --> 00:53:47,810
Ah.

878
00:53:48,327 --> 00:53:50,489
!You have forced me to wash your clothes.

879
00:53:50,807 --> 00:53:54,646
I'll frame you in a way that you have to pay a heavy price.

880
00:53:54,647 --> 00:53:58,697
Azi, borrow your friend’s beautiful car,

881
00:53:58,847 --> 00:54:02,568
I have a big plan for Haji tonight.

882
00:54:06,967 --> 00:54:09,406
Come on! Where was his sleep?

883
00:54:09,407 --> 00:54:11,526
He suddenly disappears in the nights Like jinni,

884
00:54:11,527 --> 00:54:13,450
and he is in the mosque at down.

885
00:54:14,127 --> 00:54:17,848
Did the girl go to Mr.Haji's house in the recent days?

886
00:54:18,087 --> 00:54:19,486
Has she became fool, Mr.Sharif?

887
00:54:19,487 --> 00:54:22,172
There are a lot of decent fellows pursuing her,

888
00:54:22,287 --> 00:54:24,494
then she goes and hangs on Mr.Haji, who is an old man?

889
00:54:25,407 --> 00:54:26,977
Don't overreach yourself.

890
00:54:27,367 --> 00:54:28,732
Don't insult Mr.Haji.

891
00:54:29,047 --> 00:54:30,048
Do you understand?

892
00:54:30,247 --> 00:54:32,286
You should just pursue the girl.

893
00:54:32,287 --> 00:54:34,526
I don't want she make a trouble for Mr.Haji.

894
00:54:34,527 --> 00:54:35,688
Do you understand?

895
00:54:36,287 --> 00:54:38,255
You underestimated me, Mr.Sharif.

896
00:54:38,647 --> 00:54:40,217
I'm a master in my work.

897
00:54:40,327 --> 00:54:42,686
There is one small bazaar and one Jafar.

898
00:54:42,687 --> 00:54:45,258
Don't pose for me. One small bazaar and one Jafar!

899
00:54:45,767 --> 00:54:48,771
You should pursue her day and night.

900
00:54:48,887 --> 00:54:51,286
But don't approach her. Did you understand?

901
00:54:51,287 --> 00:54:52,606
You should inform me,

902
00:54:52,607 --> 00:54:53,446
Is that clear?

903
00:54:53,447 --> 00:54:54,446
Yes, of course.

904
00:54:54,447 --> 00:54:56,449
I've already concentrated my senses on her

905
00:54:56,847 --> 00:54:58,736
and I was trying to chastise her.

906
00:54:59,287 --> 00:55:00,926
Who is that doesn't pay attention to that doughty?

907
00:55:00,927 --> 00:55:01,416
Donkey?

908
00:55:01,927 --> 00:55:02,726
Impolite.

909
00:55:02,727 --> 00:55:04,046
Not donkey. Dugh.

910
00:55:04,047 --> 00:55:04,696


911
00:55:04,807 --> 00:55:06,166
What's the meaning of dugh?

912
00:55:06,167 --> 00:55:08,366
A girl who is tramp and uses hair glue

913
00:55:08,367 --> 00:55:09,726
I don't know Haji.

914
00:55:09,727 --> 00:55:11,246
You should have innocent eyes.

915
00:55:11,247 --> 00:55:13,932
Nevertheless, never to be heard of again.

916
00:55:14,327 --> 00:55:15,686
I'll give you to be trapped in gunny.

917
00:55:15,687 --> 00:55:16,846
Ok.Most willing.

918
00:55:16,847 --> 00:55:17,894
Why do you boiling?

919
00:55:18,087 --> 00:55:20,613
Sol became your unnoticeable round!

920
00:55:21,047 --> 00:55:21,526
OK.

921
00:55:21,527 --> 00:55:22,574
Hurry.

922
00:55:23,087 --> 00:55:24,293
Right on!

923
00:55:25,447 --> 00:55:30,446
If you can control your ego, you are commander

924
00:55:30,447 --> 00:55:34,168
If you don't cavil others, you are a real man.

925
00:55:35,127 --> 00:55:39,496
Being a real man is not kicking a fallen,

926
00:55:40,447 --> 00:55:44,054
you are real man if you lend a hand help to a fallen

927
00:55:44,447 --> 00:55:45,255
<i>(Yam!</i>

928
00:55:46,527 --> 00:55:48,848
These people and I are fallen

929
00:55:50,727 --> 00:55:52,286
take our hands.

930
00:55:52,287 --> 00:55:53,686
Oh'God.

931
00:55:53,687 --> 00:55:56,691
O'God. O'God. O'God.

932
00:55:57,367 --> 00:55:59,046
Excuse me Mr.Haji,

933
00:55:59,047 --> 00:56:00,806
my petition is,

934
00:56:00,807 --> 00:56:02,855
these God's servants are left behind the door

935
00:56:03,287 --> 00:56:06,211
Please ask people to stand and take one step forward.

936
00:56:06,367 --> 00:56:07,095
Well done.

937
00:56:07,887 --> 00:56:10,936
This sir said the heat of the tonight subject.

938
00:56:11,727 --> 00:56:13,926
The generous God has said

939
00:56:13,927 --> 00:56:17,446
My servant you take one step toward me ,

940
00:56:17,447 --> 00:56:20,212
so I take ten steps for you.

941
00:56:20,607 --> 00:56:24,532
All is about what this sir said.

942
00:56:24,967 --> 00:56:27,254
Utter the formula of praise.

943
00:56:27,447 --> 00:56:34,171
Peace be upon Mohammad and his descendants.

944
00:56:35,047 --> 00:56:36,446
Please let us go.

945
00:56:36,447 --> 00:56:38,415
After you sir.

946
00:56:40,967 --> 00:56:42,651
Open the way please

947
00:56:43,447 --> 00:56:47,850
For a few days, I was haggled if I should say an issue to
you or not?

948
00:56:48,007 --> 00:56:49,896
Please start. It's blessing if God wills.

949
00:56:50,167 --> 00:56:53,446
I dreamed of a snake which has beautiful stripes and
spots

950
00:56:53,447 --> 00:56:56,846
is around you and tries to deprive us from you.

951
00:56:56,847 --> 00:56:57,211
<i>W.!</i>

952
00:56:57,527 --> 00:57:01,737
Did you understand that snake was male or female?

953
00:57:02,127 --> 00:57:04,126
I'm not zoologist

954
00:57:04,127 --> 00:57:07,726
but females of this special animal have beautiful stripes
and spots

955
00:57:07,727 --> 00:57:10,166
Obviously you are aware of everything's

956
00:57:10,167 --> 00:57:12,818
and you can see them before we can.

957
00:57:12,887 --> 00:57:14,126
Your welcome.

958
00:57:14,127 --> 00:57:18,451
God blesses our destinies. If God wills.

959
00:57:19,927 --> 00:57:22,046
Imam Ali has said

960
00:57:22,047 --> 00:57:25,654
the distance between truth and vain is as much as four
fingers, (The distance between eye and ear)

961
00:57:26,487 --> 00:57:28,535
There is different between hearing and seeing.

962
00:57:28,807 --> 00:57:32,653
Unfortunately we people judge on the base of what we
have heard.

963
00:57:32,847 --> 00:57:35,526
This is not living as Muslem.

964
00:57:35,527 --> 00:57:37,814
Some nights ago when I had been participated in your
moral class,

965
00:57:38,167 --> 00:57:40,773
I saw something inside your room,

966
00:57:41,087 --> 00:57:42,373
I feel ashamed,

967
00:57:42,967 --> 00:57:44,776
Which made me suspicious

968
00:57:45,727 --> 00:57:48,486
I told myself God forbid if our professor, our sheikh, our
great man

969
00:57:48,487 --> 00:57:51,013
have been deceived by the superficial beauty of this
world.

970
00:57:55,087 --> 00:57:56,406
Please forgive me.

971
00:57:56,407 --> 00:57:57,406
No problem.

972
00:57:57,407 --> 00:57:59,569
May God blesses all of us.

973
00:58:00,287 --> 00:58:03,018
The world is like a bride who has one thousand
bridegroom.

974
00:58:03,207 --> 00:58:06,609
She makes herself beautiful for each of them differently.

975
00:58:07,087 --> 00:58:08,926
For the handsome one by using lenses.

976
00:58:08,927 --> 00:58:10,372
For the wealthy person by table.

977
00:58:13,287 --> 00:58:15,366
But some people, Mr.Haji,

978
00:58:15,367 --> 00:58:16,414
May God forgive.

979
00:58:16,847 --> 00:58:18,526
It's not goodness for us to stay here

980
00:58:18,527 --> 00:58:19,688
may God forgive.

981
00:58:19,927 --> 00:58:22,248
With your permission I go.

982
00:58:22,367 --> 00:58:24,335
- Say another" may God forgive'
- Good-bye.

983
00:58:25,167 --> 00:58:26,134
- May God forgive.
- Good-bye

984
00:58:26,607 --> 00:58:27,415
Where?

985
00:58:27,527 --> 00:58:28,608
With your permission.

986
00:58:30,567 --> 00:58:31,807
Mr.Haji!

987
00:58:33,047 --> 00:58:34,617
I brought your suit.

988
00:58:35,527 --> 00:58:39,930
But I didn't give it to you in the street to receive it here!

989
00:58:40,047 --> 00:58:42,326
We went at the door of your house, but we couldn't find
W",

990
00:58:42,327 --> 00:58:44,807
so we went to your other house

991
00:58:45,167 --> 00:58:47,846
If you don't get on, I'll defame you here in the street.

992
00:58:47,847 --> 00:58:49,446
These guys are familiar Mr.Haji

993
00:58:49,447 --> 00:58:50,886
and they are not related to anything

994
00:58:50,887 --> 00:58:52,766
neither cigarette nor positive ones

995
00:58:52,767 --> 00:58:55,566
like prayer, fasting, alms, one fifth, non of them.

996
00:58:55,567 --> 00:58:56,886
They are pure cleaned.

997
00:58:56,887 --> 00:58:58,730
If you ascend a pulpit for them,

998
00:58:59,367 --> 00:59:00,653
they would be guided.

999
00:59:00,767 --> 00:59:02,326
May God forgive.

1000
00:59:02,327 --> 00:59:04,726
However, you are also our clergyman,

1001
00:59:04,727 --> 00:59:05,646
aren't you?

1002
00:59:05,647 --> 00:59:06,933
Yes, I am

1003
00:59:07,087 --> 00:59:08,646
If God accept.

1004
00:59:08,647 --> 00:59:09,409
Why not?

1005
00:59:09,567 --> 00:59:12,252
You can imagine that we are going to ask you two
problems during the route.

1006
00:59:12,887 --> 00:59:15,174
Mr.Haji, It's ING in the street.

1007
00:59:15,487 --> 00:59:16,926
Pardon me?

1008
00:59:16,927 --> 00:59:18,086
It's ignominy.

1009
00:59:18,087 --> 00:59:19,966
And in your house isn't good,

1010
00:59:19,967 --> 00:59:23,126
so please get on the car, then guys can ask their
questions.

1011
00:59:23,127 --> 00:59:29,169
But if you let me I go home to change my suit then I'll
come.

1012
00:59:29,767 --> 00:59:33,006
My god has tied a rope round my neck

1013
00:59:33,007 --> 00:59:35,374
and took me wherever he wants.

1014
00:59:36,087 --> 00:59:39,455
Oh'God, this is my examination.

1015
00:59:42,287 --> 00:59:44,255
I'm pleased with your will.

1016
00:59:45,087 --> 00:59:46,418
Hello.

1017
00:59:46,647 --> 00:59:48,456
Good evening dear uncle

1018
00:59:49,247 --> 00:59:49,526
We lost her.

1019
00:59:49,527 --> 00:59:50,972
We lost her.

1020
00:59:51,407 --> 00:59:52,647
I mean Afsaneh

1021
00:59:53,727 --> 00:59:55,686
You don't know, what she did?

1022
00:59:55,687 --> 00:59:57,686
She is driving Haj Yousef.

1023
00:59:57,687 --> 00:59:59,974
Yeah. He went home to change his suit then they went
together.

1024
01:00:00,087 --> 01:00:02,055
This news has exploded like a bomb in the
neighbourhood.

1025
01:00:02,687 --> 01:00:04,655
You don't know what people called me?

1026
01:00:05,407 --> 01:00:07,375
Don't worry I'm pursuing them. My car is behind her.

1027
01:00:07,687 --> 01:00:08,609
Yeah.

1028
01:00:09,767 --> 01:00:10,926
Oh! oh! oh!

1029
01:00:10,927 --> 01:00:12,766
You afraid to drive you to a bad place.

1030
01:00:12,767 --> 01:00:14,735
No, it doesn't scare me.

1031
01:00:15,007 --> 01:00:18,329
If my protector is someone whom I know,

1032
01:00:18,567 --> 01:00:21,206
he protects a glass near a stone.

1033
01:00:21,207 --> 01:00:22,886
Thank you Mr.Haji,

1034
01:00:22,887 --> 01:00:25,126
now we are stones and you are a glass?

1035
01:00:25,127 --> 01:00:27,646
No, my daughter ifs a proverb.

1036
01:00:27,647 --> 01:00:28,846
Don't be worried.

1037
01:00:28,847 --> 01:00:31,453
On the contrary you are mirrors.

1038
01:00:31,927 --> 01:00:34,686
I mean that all the people are each other's mirrors.

1039
01:00:34,687 --> 01:00:38,578
Mr.Haji, I Want to smoke a cigarette, if it doesn't bother
you?

1040
01:00:39,087 --> 01:00:42,455
Can you tell me you smoke cigarette or cigarette smokes
you?

1041
01:00:43,327 --> 01:00:44,966
Well done.What a good rhyme.

1042
01:00:44,967 --> 01:00:47,493
Haji you are also a poet, but you hadn't told on

1043
01:00:47,687 --> 01:00:48,686
You're welcome.

1044
01:00:48,687 --> 01:00:51,258
I think there is no different between them.

1045
01:00:51,407 --> 01:00:54,172
But this is the story of all people in relation to the world

1046
01:00:54,927 --> 01:00:56,611
For Example, assume this car.

1047
01:00:57,287 --> 01:01:02,287
If the car's type, it's color and it's price become our
mind's occupation,

1048
01:01:02,447 --> 01:01:05,974
then it's the car that get on us and the car will not in our
service.

1049
01:01:06,127 --> 01:01:10,576
Now my daughter you smoke cigarette or cigarette
smokes you?

1050
01:01:10,847 --> 01:01:12,606
If I don't smoke, I would have had headache.

1051
01:01:12,607 --> 01:01:17,488
So, cigarette smokes you and you don't smoke it.

1052
01:01:19,967 --> 01:01:21,731
What about you?

1053
01:01:21,887 --> 01:01:23,537
Is there anything that you have been addicted to it?

1054
01:01:24,007 --> 01:01:26,846
There are somethings which have the same effects on us,

1055
01:01:26,847 --> 01:01:28,815
like fame,

1056
01:01:29,087 --> 01:01:31,055
suit

1057
01:01:31,207 --> 01:01:33,175
and devotion.

1058
01:01:33,367 --> 01:01:38,206
If this devotion becomes a business and change to a
habit,

1059
01:01:38,207 --> 01:01:40,130
it's addiction.

1060
01:01:40,247 --> 01:01:42,614
We call it act.

1061
01:01:44,047 --> 01:01:46,015
But act is a good thing my daughter.

1062
01:01:46,487 --> 01:01:48,686
The root of our problems is,

1063
01:01:48,687 --> 01:01:51,566
saying words without act according to them.

1064
01:01:51,567 --> 01:01:54,810
Please save your energy and your speech

1065
01:01:55,247 --> 01:01:57,046
to when we get a place in which

1066
01:01:57,047 --> 01:01:59,288
there are a lot of sisters like these who have been derailed
in their lives.

1067
01:01:59,447 --> 01:02:01,446
You can brainwash them,

1068
01:02:01,447 --> 01:02:03,486
over there, maybe they can be guided.

1069
01:02:03,487 --> 01:02:06,006
Where ever there are ears to listen,

1070
01:02:06,007 --> 01:02:08,977
we are ready to speech.

1071
01:02:09,247 --> 01:02:14,247
But I think in the garden and the villa that you are going
to take me there and make a film of me,

1072
01:02:14,967 --> 01:02:17,857
isn't any understanding or ear to listen.

1073
01:02:17,967 --> 01:02:20,246
How did he know we'll go him to the villa?

1074
01:02:20,247 --> 01:02:23,217
I have been said that Haji is a Copper Field for himself.

1075
01:02:23,327 --> 01:02:26,649
The same Mr.Field which you had already mentioned him
at my home?

1076
01:02:26,767 --> 01:02:30,326
The real story is that we don't want to make a film of you,

1077
01:02:30,327 --> 01:02:32,006
it's just a simple betting.

1078
01:02:32,007 --> 01:02:34,246
Frankly I said to my friends,

1079
01:02:34,247 --> 01:02:37,171
that I can take you to that party so they will enjoy your
speech.

1080
01:02:37,287 --> 01:02:41,531
If you come, I'll win the bet and get the money to pay my
debts.

1081
01:02:41,647 --> 01:02:44,806
At the end , each of us goes back to his normal life.

1082
01:02:44,807 --> 01:02:46,606
In this way you help an indebted person

1083
01:02:46,607 --> 01:02:50,126
and Afsaneh won't have to come at your door to hang on
you

1084
01:02:50,127 --> 01:02:51,646
and defame you again.

1085
01:02:51,647 --> 01:02:54,086
Then Afsaneh doesn't use us as evidences to witness that
Mr.Haji.

1086
01:02:54,087 --> 01:02:55,486
Yes, did something wrong?

1087
01:02:55,487 --> 01:02:59,287
My daughter, are you a student?

1088
01:02:59,887 --> 01:03:01,855
Yes, Mr.Haji. How?

1089
01:03:02,527 --> 01:03:06,612
It seems that you have passed some courses in Satan's
classes.

1090
01:03:19,207 --> 01:03:21,653
Haji why do you act grudgingly?

1091
01:03:21,767 --> 01:03:23,735
Oh! oh! oh!

1092
01:03:24,207 --> 01:03:25,777
You are very insistent.

1093
01:03:26,167 --> 01:03:28,568
It's true that I ate your salt.

1094
01:03:29,167 --> 01:03:31,135
You gave me shelter and protected me, it's true,

1095
01:03:31,327 --> 01:03:34,326
Let's expend a little of your reputation for us.

1096
01:03:34,327 --> 01:03:36,486
If you don't come to the villa at least,

1097
01:03:36,487 --> 01:03:38,694
wave at us, from here So they can see.

1098
01:03:39,407 --> 01:03:44,208
It's a long time that I wave at you to show the right way,

1099
01:03:44,487 --> 01:03:46,057
but you don't pay attention.

1100
01:03:46,167 --> 01:03:48,046
You come on the round Mr.Haji.

1101
01:03:48,047 --> 01:03:49,048
Thank you.

1102
01:03:49,167 --> 01:03:54,173
But I think going to this party isn't in your interest

1103
01:03:54,327 --> 01:03:55,726
and you will take in trouble.

1104
01:03:55,727 --> 01:03:59,046
Oh! you stated an obvious fact again.

1105
01:03:59,047 --> 01:04:01,971
But here is no news of police and officers.

1106
01:04:13,647 --> 01:04:15,137
Get on.

1107
01:04:16,007 --> 01:04:17,975
Get on.

1108
01:04:22,407 --> 01:04:24,011
0' Gazelle guarantor.

1109
01:04:24,207 --> 01:04:25,406
Oh, yes.

1110
01:04:25,407 --> 01:04:28,809
You who guaranteed the gazelle, please help me.

1111
01:04:29,007 --> 01:04:32,056
I did wrong that I took this old man here.

1112
01:04:36,087 --> 01:04:37,326
Tell the truth,

1113
01:04:37,327 --> 01:04:40,012
how did you find that police comes there?

1114
01:04:40,687 --> 01:04:42,246
You were with us all the time.

1115
01:04:42,247 --> 01:04:46,047
If I were with you, all of us would have been in the jail,
now.

1116
01:04:46,207 --> 01:04:49,973
I think the reason of your freedom is that you are with me.

1117
01:04:50,287 --> 01:04:53,575
So, like the last time you are owe to me again.

1118
01:04:53,767 --> 01:04:55,576
Why didn't let me go to the villa?

1119
01:04:55,807 --> 01:04:57,686
If I had gone there they would have detained me,

1120
01:04:57,687 --> 01:04:59,496
and you got rid of me.

1121
01:04:59,647 --> 01:05:01,686
So there were neither someone to expose you,

1122
01:05:01,687 --> 01:05:02,806
nor to sponge you.

1123
01:05:02,807 --> 01:05:06,414
My daughter, it's my duty to help you,

1124
01:05:06,807 --> 01:05:10,606
is it better to lend you a helping hand before you
commit sin ,

1125
01:05:10,607 --> 01:05:12,848
or catch you in the act after committing sin.

1126
01:05:13,007 --> 01:05:16,206
Oh, Mr.Haji don't touch her hand it's a sin

1127
01:05:16,207 --> 01:05:18,175
You can take her sleeve.

1128
01:05:19,647 --> 01:05:22,366
Finally we couldn't find that if you are poet,

1129
01:05:22,367 --> 01:05:23,646
worker,

1130
01:05:23,647 --> 01:05:24,966
or Mollah!

1131
01:05:24,967 --> 01:05:27,254
Becoming mullah is very easy,

1132
01:05:27,487 --> 01:05:29,888
but to behave is very difficult.

1133
01:05:55,927 --> 01:05:57,926
What are you doing here?

1134
01:05:57,927 --> 01:05:59,926
Is this your extracurricular.

1135
01:05:59,927 --> 01:06:00,926
Yeah!

1136
01:06:00,927 --> 01:06:03,086
I work hard since morning to night,

1137
01:06:03,087 --> 01:06:05,294
so you can educate and become a decent fellow.

1138
01:06:05,367 --> 01:06:07,366
- What were you doing here?
- Why beat me?

1139
01:06:07,367 --> 01:06:10,606
I didn't do anything wrong. it's not a robbery.

1140
01:06:10,607 --> 01:06:13,086
In the morning I go to school and in the evening I go to
work.

1141
01:06:13,087 --> 01:06:14,766
You should feel ashamed

1142
01:06:14,767 --> 01:06:16,086
Who is that man in the car?

1143
01:06:16,087 --> 01:06:17,646
Do you know what people say in the neighborhood?

1144
01:06:17,647 --> 01:06:19,566
I go to work for earning bread.

1145
01:06:19,567 --> 01:06:21,366
What did I? What?

1146
01:06:21,367 --> 01:06:24,132
If I did that, we haven’t been in poverty

1147
01:06:24,367 --> 01:06:27,291
If I did that, we haven’t lived in that house.

1148
01:06:34,127 --> 01:06:36,016
Hamed!

1149
01:06:36,527 --> 01:06:38,495
Hamed!

1150
01:06:38,807 --> 01:06:40,775
Hamed!

1151
01:06:56,327 --> 01:06:58,807
0' who his name is drug and his mention is cure.

1152
01:06:59,087 --> 01:07:01,055
0' who his name is drug and his mention is cure.

1153
01:07:02,047 --> 01:07:04,526
0' who his name is drug and his mention is cure.

1154
01:07:04,527 --> 01:07:06,495
God punished me very hard.

1155
01:07:07,487 --> 01:07:10,775
Finally your sigh overtook us, Haj Yousef

1156
01:07:12,047 --> 01:07:16,530
Calamity and trouble is the penalty of our own deeds.

1157
01:07:16,847 --> 01:07:19,578
I didn't come with you to sigh.

1158
01:07:20,167 --> 01:07:22,006
Why didn't go home?

1159
01:07:22,007 --> 01:07:25,726
I want to ask you, how much money do you owe to that
man?

1160
01:07:25,727 --> 01:07:27,566
Why he has complained against you?

1161
01:07:27,567 --> 01:07:30,252
Wealthy is power.

1162
01:07:30,767 --> 01:07:32,766
He is trying to grasp me.

1163
01:07:32,767 --> 01:07:34,132
Pardon?

1164
01:07:35,927 --> 01:07:37,246
Forget about it.

1165
01:07:37,247 --> 01:07:38,976
May goodness happens

1166
01:07:39,287 --> 01:07:40,732
Where do you go?

1167
01:07:41,047 --> 01:07:44,369
<i>L</i> 9 to pray.

1168
01:07:44,567 --> 01:07:45,932
<i>H)! 'shame'!?</i>

1169
01:07:46,207 --> 01:07:49,768
For your brother to be cured, God willing

1170
01:07:49,927 --> 01:07:53,534
If you were one whose prayers are granted, you haven't
been in such situation.

1171
01:07:53,807 --> 01:07:56,413
Now, he needs money instead of prayer.

1172
01:07:56,527 --> 01:07:59,526
Hospital's cash office doesn't accept prayer's draft

1173
01:07:59,527 --> 01:08:01,495
I should pay money to them for his operation.

1174
01:08:01,887 --> 01:08:05,096
Same as those bank-notes which you gave it to your other
wife, that night.

1175
01:08:05,207 --> 01:08:06,857
Same as them.

1176
01:08:06,967 --> 01:08:10,286
All of those money were people's donation,

1177
01:08:10,287 --> 01:08:12,130
which I gave it to the neediest.

1178
01:08:12,447 --> 01:08:13,806
There is no money left.

1179
01:08:13,807 --> 01:08:14,966
I don't understand.

1180
01:08:14,967 --> 01:08:16,806
I need money, I should receive it very soon.

1181
01:08:16,807 --> 01:08:18,406
Nevertheless if rough me up the wrong way.

1182
01:08:18,407 --> 01:08:21,058
I should have come in front of mosque to expose you and
discredit you.

1183
01:08:22,287 --> 01:08:24,494
I don't know what's the secret of your laboring in the
nights,

1184
01:08:25,047 --> 01:08:28,813
but if people find that their sheikh has to do with this and
that, what would they say?

1185
01:08:29,367 --> 01:08:30,886
Why with this and that,

1186
01:08:30,887 --> 01:08:31,806
with me, myself.

1187
01:08:31,807 --> 01:08:33,775
I would say them, you have been tried to lead me astray.

1188
01:08:34,647 --> 01:08:36,649
It's very easy for me.

1189
01:08:37,247 --> 01:08:40,808
The saver of our faces is another one, we are not.

1190
01:08:41,047 --> 01:08:43,015
It means everything is in the hands of God.

1191
01:08:43,687 --> 01:08:45,257
IQ!

1192
01:08:46,607 --> 01:08:48,450
I'm indebted myself,

1193
01:08:49,007 --> 01:08:51,453
my mother and my home are stranded.

1194
01:08:51,927 --> 01:08:53,895
My brother is dying.

1195
01:08:55,487 --> 01:08:57,296
Don't let me being shattered.

1196
01:09:00,287 --> 01:09:02,255
Haji, don't let me being shattered.

1197
01:09:43,887 --> 01:09:44,888
Excuse me.

1198
01:09:45,367 --> 01:09:47,335
Will my brother make recovery?

1199
01:09:47,567 --> 01:09:48,295
God willing.

1200
01:09:48,407 --> 01:09:50,126
But now, he is in Coma.

1201
01:09:50,127 --> 01:09:54,046
By the way, the admission process, haven't been done yet
my dear?

1202
01:09:54,047 --> 01:09:55,246
That's OK.

1203
01:09:55,247 --> 01:09:57,126
My father went to prepare money,

1204
01:09:57,127 --> 01:09:59,206
we will pay a lot of money to the hospital's account until
morning God willing.

1205
01:09:59,207 --> 01:10:01,687
Be patient my dear.

1206
01:10:04,807 --> 01:10:06,206
What's happened?

1207
01:10:06,207 --> 01:10:07,538
Hamed is OK?

1208
01:10:07,647 --> 01:10:08,933
Did he regain consciousness?

1209
01:10:09,207 --> 01:10:10,572
What's his business here?

1210
01:10:10,767 --> 01:10:12,610
Oh! we ourselves are down and out.

1211
01:10:13,087 --> 01:10:15,374
Total savings of the guys is very little.

1212
01:10:15,607 --> 01:10:18,126
We though that since you are in trouble and in straitened
circumstances financially,

1213
01:10:18,127 --> 01:10:18,969
at least he could help you.

1214
01:10:19,087 --> 01:10:20,691
I've talked to him

1215
01:10:21,527 --> 01:10:24,526
Don't worry I've talked on behalf of myself.

1216
01:10:24,527 --> 01:10:26,286
You did wrong that swallow your pride and request him.

1217
01:10:26,287 --> 01:10:27,812
Move away.

1218
01:10:28,527 --> 01:10:29,846
Why did you come here?

1219
01:10:29,847 --> 01:10:30,894
Hi.

1220
01:10:32,407 --> 01:10:33,647
But I didn't greet.

1221
01:10:34,047 --> 01:10:36,573
When a man sees that a trouble has happened to one of
his dear ones,

1222
01:10:37,367 --> 01:10:40,610
he should help her according to his humanitarian
responsibility.

1223
01:10:41,367 --> 01:10:43,415
I'm not the dear of anybody.

1224
01:10:44,207 --> 01:10:46,574
But, it's due, you'll become my dear in the future.

1225
01:10:47,847 --> 01:10:48,966
Remember, police station,

1226
01:10:48,967 --> 01:10:50,014
those promissory notes,

1227
01:10:50,447 --> 01:10:51,937
and consent.

1228
01:10:53,407 --> 01:10:55,057
I'm not in need of your money.

1229
01:10:55,127 --> 01:10:56,014
Don't worry!

1230
01:10:56,487 --> 01:10:58,012
I will also pay my debts.

1231
01:10:58,127 --> 01:10:59,446
Mr, go. Don't stay here.

1232
01:10:59,447 --> 01:11:02,212
I didn't wont swallow your pride and request a stranger.

1233
01:11:08,927 --> 01:11:09,735
Let's go.

1234
01:11:50,647 --> 01:11:51,569
Thank you.

1235
01:11:51,887 --> 01:11:53,616
You're welcome.

1236
01:11:56,327 --> 01:11:57,966
Hi, Mr.Morteza.

1237
01:11:57,967 --> 01:11:59,128
Hi, Haji.

1238
01:11:59,327 --> 01:12:03,491
I came to receive that advance payment which we have
talked about.

1239
01:12:03,647 --> 01:12:07,846
Haji, I also told you that daily pay worker isn't eligible (to
get advance payment)

1240
01:12:07,847 --> 01:12:10,606
Besides that money that you have asked for, is equal to
your earning in 6 months.

1241
01:12:10,607 --> 01:12:12,806
It means that you want to receive your 6 months payment
in advance.

1242
01:12:12,807 --> 01:12:14,730
I don't want it for myself.

1243
01:12:15,687 --> 01:12:17,926
A Muslem is in trouble,

1244
01:12:17,927 --> 01:12:20,373
you would have shame in it's ( spiritual) reward. God
willing.

1245
01:12:20,727 --> 01:12:22,166
God bless you.

1246
01:12:22,167 --> 01:12:24,329
You need somebody to lend you a helping hand.

1247
01:12:25,407 --> 01:12:28,650
Have you not ever heard that, charity begins at home.

1248
01:12:29,007 --> 01:12:32,136
May you have also heard that,

1249
01:12:32,407 --> 01:12:36,457
Reputation of a Muslem is more valuable than mosque.

1250
01:12:38,447 --> 01:12:39,778
OK.

1251
01:12:40,927 --> 01:12:43,328
Haji, now come here and receive your daily payment.

1252
01:13:10,247 --> 01:13:19,008
Mr.Mirza I'm here for the money that board of trustees
were trying to pay to me.

1253
01:13:19,127 --> 01:13:21,573
And you were not accept it.

1254
01:13:21,687 --> 01:13:22,446
Yes.

1255
01:13:22,447 --> 01:13:26,213
Perhaps now, we should insist and you refuse again.

1256
01:13:26,487 --> 01:13:29,855
No, this time I don't refuse.

1257
01:13:30,207 --> 01:13:31,732
I accept it

1258
01:13:32,167 --> 01:13:34,135
because it's necessary.

1259
01:13:34,447 --> 01:13:38,577
To tell you the truth, you have a lot of these deposited
near board of trustees, Mr.Haji.

1260
01:13:39,327 --> 01:13:40,613
Thank you.

1261
01:13:41,607 --> 01:13:43,566
And I became cashier here.

1262
01:13:43,567 --> 01:13:44,807
Here you are.

1263
01:13:45,487 --> 01:13:46,206
Here you are.

1264
01:13:46,207 --> 01:13:50,126
Would you mind if I ask all the deposited,

1265
01:13:50,127 --> 01:13:53,210
since previous years up to now?

1266
01:13:54,607 --> 01:13:55,893
I'm sorry.

1267
01:14:04,967 --> 01:14:06,128
Here you are.

1268
01:14:08,407 --> 01:14:10,646
I want the money to do a good deed

1269
01:14:10,647 --> 01:14:12,934
As if that good deed is very good.

1270
01:14:13,487 --> 01:14:17,048
God help all of us to do this kind of good deeds.

1271
01:14:17,287 --> 01:14:19,494
Good deeds always are good.

1272
01:14:19,967 --> 01:14:21,412
There is no difference between them.

1273
01:14:21,887 --> 01:14:23,013
Thank you very much.

1274
01:14:23,167 --> 01:14:24,817
Good-bye.

1275
01:14:25,167 --> 01:14:26,526
Good-bye.

1276
01:14:26,527 --> 01:14:27,653
Your welcome.

1277
01:14:28,327 --> 01:14:29,613
<i>Oh'Allah.</i>

1278
01:14:30,647 --> 01:14:32,615
Oh'God I trust in thee.

1279
01:14:38,327 --> 01:14:40,773
What's wrong? you are in low spirits, Mr.Sharif.

1280
01:14:42,167 --> 01:14:44,056
I'm worried, Mr.Mirza.

1281
01:14:45,087 --> 01:14:49,490
Recently I think that our Haji isn't the same one that I
knew.

1282
01:14:50,927 --> 01:14:52,895
What do you mean believer man?

1283
01:14:53,527 --> 01:14:57,498
You don't think that Haji's brightness has been
decreased?

1284
01:14:58,207 --> 01:14:59,891
Haji, hadn't become tarnished?

1285
01:15:00,287 --> 01:15:01,891
Ha, ha, ha!

1286
01:15:02,047 --> 01:15:04,368
May be you have photometer.

1287
01:15:04,487 --> 01:15:05,852
Ha!ha!

1288
01:15:06,687 --> 01:15:08,371
Good-bye.

1289
01:15:16,167 --> 01:15:17,498
Hi lady.

1290
01:15:17,807 --> 01:15:21,334
When someone gets in trouble, misfortunes never come
singly

1291
01:15:21,687 --> 01:15:23,655
If people find it,

1292
01:15:23,887 --> 01:15:25,298
they'll misuse.

1293
01:15:25,487 --> 01:15:27,455
Society is full of wolf-like people,

1294
01:15:28,727 --> 01:15:31,492
as soon as they find that someone is a simple person.

1295
01:15:32,087 --> 01:15:36,172
Play a role for her to ravish her heart.

1296
01:15:36,967 --> 01:15:40,813
Don't be deceived by them, regardless of their suits
(positions)

1297
01:15:42,087 --> 01:15:44,966
If you delivered my message, I'm at my office.

1298
01:15:44,967 --> 01:15:46,298
Hello, don't hang up.

1299
01:15:49,247 --> 01:15:50,578
What do you want?

1300
01:15:52,487 --> 01:15:53,727
When?

1301
01:16:02,007 --> 01:16:03,975
I became pretty, didn't I?

1302
01:16:05,167 --> 01:16:07,135
Why do you sorrow!

1303
01:16:07,607 --> 01:16:09,496
He didn't do anything wrong,

1304
01:16:10,727 --> 01:16:14,129
he just have gone to work as the man of the family.

1305
01:16:14,887 --> 01:16:16,855
If my dad was alive,

1306
01:16:18,447 --> 01:16:20,415
if we were wealthy,

1307
01:16:21,327 --> 01:16:22,453
<i>if...</i>

1308
01:16:23,887 --> 01:16:27,573
if, if, saying 'if' is useless.

1309
01:16:28,207 --> 01:16:29,857
You were witness

1310
01:16:30,887 --> 01:16:33,413
Last night you were praying all through night, what
happened?

1311
01:16:34,407 --> 01:16:36,375
Your god didn't do anything for Hamed.

1312
01:16:36,927 --> 01:16:39,646
That's why I'm going to hell's door,

1313
01:16:39,647 --> 01:16:42,856
may be I can save the life of a God's servant.

1314
01:16:43,327 --> 01:16:45,807
Not saving but buying his life.

1315
01:16:47,487 --> 01:16:48,488
Rah!

1316
01:16:50,087 --> 01:16:51,327
MOW'

1317
01:16:51,567 --> 01:16:56,448
imagine this is the world, he hanged it on the wall by 4
thumbtack.

1318
01:16:57,607 --> 01:16:59,766
Those who could be seen by him, received money,

1319
01:16:59,767 --> 01:17:03,249
Walls, houses or even-ship,

1320
01:17:06,527 --> 01:17:10,806
but we are located under this thumbtack.

1321
01:17:10,807 --> 01:17:12,969
God neither see us

1322
01:17:14,247 --> 01:17:16,215
nor listen to us.

1323
01:17:17,647 --> 01:17:19,172
That's why it has been said,

1324
01:17:19,407 --> 01:17:27,258
Misery is endless.

1325
01:17:46,407 --> 01:17:48,375
Peace be with you my daughter.

1326
01:17:48,607 --> 01:17:50,575
How did you find my house?

1327
01:17:51,567 --> 01:17:54,411
God pay attention to all the people,

1328
01:17:55,487 --> 01:17:59,246
even those who are located under the thumbtacks of the
world's map.

1329
01:17:59,247 --> 01:18:01,215
Do you overhearing what I say to God?

1330
01:18:02,247 --> 01:18:04,534
May be you found that I'm going where, now.

1331
01:18:05,007 --> 01:18:06,686
You came here to catch me in the act.

1332
01:18:06,687 --> 01:18:10,126
No, I have already told you that

1333
01:18:10,127 --> 01:18:13,406
I'm here to help you, not catch you in the act.

1334
01:18:13,407 --> 01:18:14,886
You were not worry about your reputation,

1335
01:18:14,887 --> 01:18:19,176
when you came at the door of a defamed person, as
people say.

1336
01:18:19,767 --> 01:18:21,326
Specially in this suit?

1337
01:18:21,327 --> 01:18:23,773
If I had been arrived late,

1338
01:18:24,567 --> 01:18:27,855
howl could answer to the owner of this suit?

1339
01:18:28,127 --> 01:18:30,166
That why I didn't do anything for you?

1340
01:18:30,167 --> 01:18:32,295
Just now, take a look around yourself,

1341
01:18:32,607 --> 01:18:35,133
to see how they stared at you.

1342
01:18:35,447 --> 01:18:37,415
Heaven help you.

1343
01:18:37,847 --> 01:18:41,010
Who knows what kind of case they are fabricating now
against you, in their hearts

1344
01:18:41,127 --> 01:18:42,458
Don't worry

1345
01:18:43,247 --> 01:18:48,572
God doesn’t investigate the case which have been written
by people.

1346
01:18:48,847 --> 01:18:52,897
He has insight. God forbid, he is not whimsical.

1347
01:18:53,047 --> 01:18:56,335
We are busy all the time thinking what people would say.

1348
01:18:56,487 --> 01:18:59,252
We never say what God will say!

1349
01:18:59,847 --> 01:19:01,576
This is incapable.

1350
01:19:05,487 --> 01:19:07,455
You, yourself are down and out.

1351
01:19:07,727 --> 01:19:09,456
Unless you have robbed the mosque's case.

1352
01:19:09,647 --> 01:19:12,696
No, It's an honest penny.

1353
01:19:13,607 --> 01:19:17,612
It's God's gift to his servant who needs money.

1354
01:19:18,127 --> 01:19:20,892
She should know that God doesn't forget her.

1355
01:19:21,047 --> 01:19:24,813
Oh, Rabin Hood, my problems are much more than this
money.

1356
01:19:25,727 --> 01:19:28,726
I use this money on my mother, or settle my father's
debts.

1357
01:19:28,727 --> 01:19:29,250
IQ!

1358
01:19:29,367 --> 01:19:32,814
Use them on your debts,

1359
01:19:33,967 --> 01:19:38,734
your brother's problem will be solved by God

1360
01:19:39,847 --> 01:19:42,851
People and I prayed for him, you do pray, too.

1361
01:19:43,527 --> 01:19:45,575
If you went to the hospital ,

1362
01:19:46,087 --> 01:19:49,330
and saw that he have been cured by God,

1363
01:19:49,447 --> 01:19:55,216
please don't make a mien for God and be friends with
him.

1364
01:19:55,647 --> 01:19:58,856
I have come.

1365
01:20:00,847 --> 01:20:05,847
I have come Oh'Lord please Protect me.

1366
01:20:17,007 --> 01:20:22,007
Protect me against sin.

1367
01:20:42,207 --> 01:20:47,207
0' who your house is the shelter for helpless people.

1368
01:20:54,727 --> 01:20:58,288
Please don't get me away

1369
01:20:58,807 --> 01:21:04,814
and give me a shelter.

1370
01:21:47,327 --> 01:21:49,056
Lo! Mr.Sharif.

1371
01:21:49,407 --> 01:21:51,250
In the middle of the neighborhood.

1372
01:21:53,247 --> 01:21:54,214
Ay!

1373
01:21:55,247 --> 01:21:57,215
There is no God except Allah.

1374
01:22:06,247 --> 01:22:08,454
You were going to come to my office,

1375
01:22:08,687 --> 01:22:10,689
what's happened? Did you diddle someone else?

1376
01:22:11,007 --> 01:22:13,006
One day you wash Mr.Haji's cloths

1377
01:22:13,007 --> 01:22:16,246
and the next day touch Mr.Haji for the money which he
has earned by descriptions of the tragedies of Karbela.

1378
01:22:16,247 --> 01:22:19,217
Both of them had the same effect, you could steal the old
man's heart

1379
01:22:19,447 --> 01:22:21,415
and he offered his all to you.

1380
01:22:21,927 --> 01:22:23,736
What was wrong with me? Unjust!

1381
01:22:25,007 --> 01:22:26,338
Dear girl, Lo!

1382
01:22:26,967 --> 01:22:31,052
I don't care about you anymore.

1383
01:22:31,447 --> 01:22:35,736
Since now we neither want immoral scholar nor defame
tenant.

1384
01:22:36,167 --> 01:22:39,330
You should clear out an leave just today.

1385
01:22:40,207 --> 01:22:44,257
I'll settle the issue of this lover old man one way or other.

1386
01:22:48,287 --> 01:22:49,777
Did you see, sir?

1387
01:22:49,967 --> 01:22:51,006
What's your idea?

1388
01:22:51,007 --> 01:22:52,657
Broadcast it all over the neighborhood.

1389
01:22:53,527 --> 01:22:55,416
Are you sure Mr.Sharif?

1390
01:22:56,607 --> 01:22:58,575
Yeah! It has also spiritual rewards.

1391
01:23:06,167 --> 01:23:08,135
Oh'God

1392
01:23:09,087 --> 01:23:10,054
Oh!

1393
01:23:10,287 --> 01:23:12,096
Peace be with you my son

1394
01:23:12,447 --> 01:23:13,886
Are you waiting for me?

1395
01:23:13,887 --> 01:23:15,046
Why didn't you go to the mosque?

1396
01:23:15,047 --> 01:23:15,855
Hi. Sir.

1397
01:23:16,007 --> 01:23:18,453
I came here to farewell.

1398
01:23:18,607 --> 01:23:20,246
It's goodness, God willing.What's wrong?

1399
01:23:20,247 --> 01:23:21,658
It's not goodness, Sir! It's not goodness.

1400
01:23:22,647 --> 01:23:24,297
I am in a bad way.

1401
01:23:25,167 --> 01:23:25,966
What's happened?

1402
01:23:25,967 --> 01:23:27,810
Where are we going to?

1403
01:23:28,567 --> 01:23:30,566
I suggest you, don't go to mosque, Sir.

1404
01:23:30,567 --> 01:23:31,614
HOW'!

1405
01:23:31,727 --> 01:23:35,049
My friends and I can't proudly walk in the neighborhood,
anymore.

1406
01:23:35,167 --> 01:23:37,647
Your picture with that... woman,

1407
01:23:37,807 --> 01:23:39,297
may God forgive.

1408
01:23:40,487 --> 01:23:45,487
The destiny of our professor, our sheikh, our guide, our
moral teacher

1409
01:23:49,447 --> 01:23:51,846
will turn into the same destiny of Barsisa, the worshiper

1410
01:23:51,847 --> 01:23:53,815
Will he be discredit?

1411
01:23:54,447 --> 01:23:56,131
There is no God Except Allah.

1412
01:23:56,447 --> 01:23:59,815
I'm going to come back my hometown.

1413
01:23:59,967 --> 01:24:01,935
I can't continue studying my lessons.

1414
01:24:02,287 --> 01:24:04,255
I have acquired my faith and beliefs from you,

1415
01:24:05,207 --> 01:24:07,448
but now, the world is descending on me.

1416
01:24:07,567 --> 01:24:09,968
Your problem is,

1417
01:24:10,127 --> 01:24:12,698
that you have gained your faith and beliefs of me.

1418
01:24:13,207 --> 01:24:16,646
My dear you should gain it of the source

1419
01:24:16,647 --> 01:24:18,251
not God's servant

1420
01:24:18,407 --> 01:24:21,172
My dear, you keep on your study and

1421
01:24:21,647 --> 01:24:25,538
if I have mistake, you shouldn't relate it to my religion.

1422
01:24:26,087 --> 01:24:28,693
Islam doesn't have any deficiency inwardly,

1423
01:24:29,127 --> 01:24:32,449
if there is any failure it's because of our Muslemhood.

1424
01:24:43,087 --> 01:24:44,976
Peace be with you.

1425
01:24:45,287 --> 01:24:47,733
Peace be with you MrAssadollah.

1426
01:24:52,327 --> 01:24:54,455
Ah!What greeting?

1427
01:25:02,167 --> 01:25:03,976
Peace be with you.

1428
01:25:06,247 --> 01:25:08,215
Peace be with you.

1429
01:25:28,367 --> 01:25:32,816
Woe shippers who display in sanctuary and pulpit,

1430
01:25:32,927 --> 01:25:37,455
when they go to privacy, they do very bad dead.

1431
01:25:37,847 --> 01:25:42,091
Lai! Lai! Lai!

1432
01:25:44,007 --> 01:25:45,611
Peace be with you.

1433
01:25:52,327 --> 01:25:54,091
Peace be with you.

1434
01:25:59,007 --> 01:26:00,611
Peace be with you.

1435
01:26:20,647 --> 01:26:22,536
Peace be with you, Mr.Mirza.

1436
01:26:22,647 --> 01:26:23,846
Peace be with you.

1437
01:26:23,847 --> 01:26:25,406
How are you? Are you OK?

1438
01:26:25,407 --> 01:26:27,057
I'm fine.

1439
01:26:53,567 --> 01:26:58,486
Don't you want to ask, why people don't like pray with
you?

1440
01:26:58,487 --> 01:27:00,966
Why don't people believe in you, anymore?

1441
01:27:00,967 --> 01:27:03,366
Whatever has happened,

1442
01:27:03,367 --> 01:27:06,366
I think that the burden of my responsibility has become
lighter.

1443
01:27:06,367 --> 01:27:07,526
No,

1444
01:27:07,527 --> 01:27:09,894
Scandal is not equal to having a lighter burden,

1445
01:27:10,807 --> 01:27:14,414
it's your faith that has decreased and going with the wind.

1446
01:27:15,367 --> 01:27:20,976
When you give your earnings from pulpit and description
of the tragedies of Karbela to a defame girl,

1447
01:27:21,487 --> 01:27:24,730
How can you except that people pray with you?

1448
01:27:24,887 --> 01:27:27,891
That girl has a little sin,

1449
01:27:28,207 --> 01:27:30,046
but she isn't a lecher.

1450
01:27:30,047 --> 01:27:33,768
The suit of religion has been disgraced by you.

1451
01:27:34,407 --> 01:27:38,696
Leave these cloak, turban and dolmen for those who
deserves.

1452
01:27:38,887 --> 01:27:40,855
Bring out. Leave it.

1453
01:27:41,007 --> 01:27:44,136
Our missionary is to save people,

1454
01:27:44,687 --> 01:27:46,530
not being safe.

1455
01:27:46,727 --> 01:27:48,377
Where are those greeting?

1456
01:27:48,567 --> 01:27:50,535
Where are those respects?

1457
01:27:50,967 --> 01:27:52,492
Where?

1458
01:27:52,647 --> 01:27:57,858
They didn't let reputed people, pass in our alley.

1459
01:27:58,407 --> 01:28:02,486
If you don't admire, so, change the fate.

1460
01:28:02,487 --> 01:28:05,013
Ah! Ah!

1461
01:28:09,607 --> 01:28:11,575
God is great.

1462
01:28:15,887 --> 01:28:18,652
New films are here. Iranian films, Indian films.

1463
01:28:18,767 --> 01:28:20,212
Scandal.

1464
01:28:20,407 --> 01:28:21,846
Icy heart.

1465
01:28:21,847 --> 01:28:23,576
Hurry up! Isolated.

1466
01:28:24,287 --> 01:28:25,573
Hurry "P!

1467
01:28:25,847 --> 01:28:27,815
People buy hundred's of them.

1468
01:28:27,967 --> 01:28:30,129
Hurry up! Scandal, Icy heart.

1469
01:28:30,887 --> 01:28:32,298
Isolated.

1470
01:28:33,087 --> 01:28:35,055
Hurry up! Scandal of Haji.

1471
01:28:35,367 --> 01:28:36,366
An Afsaneh.

1472
01:28:36,367 --> 01:28:37,698
Hurry UP-

1473
01:28:38,207 --> 01:28:39,254
Hurry UP-

1474
01:28:41,327 --> 01:28:43,295
Oh! do you want to buy your own films?

1475
01:28:51,047 --> 01:28:53,414
If a scholar becomes corrupt,

1476
01:28:53,607 --> 01:28:55,291
he will corrupt the world.

1477
01:28:55,527 --> 01:28:57,966
I am not concerned with members of the mosque,

1478
01:28:57,967 --> 01:29:00,573
Audience are you businessman.

1479
01:29:01,087 --> 01:29:02,657
You, neighbors.

1480
01:29:03,247 --> 01:29:08,697
It's not in our business that they want pray with him or
not,

1481
01:29:08,847 --> 01:29:11,486
We think that we have lost Haj Yousef.

1482
01:29:11,487 --> 01:29:14,326
We should do something for our dear ones,

1483
01:29:14,327 --> 01:29:16,295
to prevent them from deviation.

1484
01:29:16,567 --> 01:29:20,777
We should strike at the foundations of vice in our
neighborhood.

1485
01:29:21,127 --> 01:29:23,526
We move toward her home

1486
01:29:23,527 --> 01:29:26,258
to expel this lecher from this neighborhood.

1487
01:29:26,487 --> 01:29:28,446
Curse on Satan!

1488
01:29:28,447 --> 01:29:29,566
Again!

1489
01:29:29,567 --> 01:29:31,086
Curse on Satan!

1490
01:29:31,087 --> 01:29:32,046
Again!

1491
01:29:32,047 --> 01:29:32,966
Let's go.

1492
01:29:32,967 --> 01:29:35,406
Let's go. Men! Let's go.

1493
01:29:35,407 --> 01:29:36,846
Curse on Satan.

1494
01:29:36,847 --> 01:29:39,846
Again. Again.

1495
01:29:39,847 --> 01:29:41,246
Curse on Satan.

1496
01:29:41,247 --> 01:29:42,206
Again

1497
01:29:42,207 --> 01:29:44,046
Curse on Satan.

1498
01:29:44,047 --> 01:29:46,486
Oh Affy, what's happened!

1499
01:29:46,487 --> 01:29:48,455
The yard is full of people.

1500
01:29:48,567 --> 01:29:50,535
What did you do, girl?

1501
01:29:51,167 --> 01:29:54,526
People say, they went to expel us, why?

1502
01:29:54,527 --> 01:29:56,017
Curse on Satan and lewd.

1503
01:29:56,767 --> 01:29:58,735
Curse on her.

1504
01:29:59,367 --> 01:30:01,495
Curse on one who disgraces people.

1505
01:30:05,247 --> 01:30:07,534
Get in please.

1506
01:30:07,687 --> 01:30:10,406
This is my property, ifs lawful to enter. Get in please.

1507
01:30:10,407 --> 01:30:13,456
Those who didn't go to haj, listen carefully.

1508
01:30:13,687 --> 01:30:17,248
There is a place in Mecca, which is called Ramye Jamareh.

1509
01:30:17,407 --> 01:30:20,006
In that place, people through stones toward Satan.

1510
01:30:20,007 --> 01:30:21,771
Satan is everywhere.

1511
01:30:22,407 --> 01:30:25,775
Everyone who create immorality

1512
01:30:26,127 --> 01:30:29,246
and deviates people from the path of the religion,

1513
01:30:29,247 --> 01:30:30,526
is Satan.

1514
01:30:30,527 --> 01:30:31,886
Curse on S Curse on Satan.

1515
01:30:31,887 --> 01:30:32,966
Again

1516
01:30:32,967 --> 01:30:34,006
Curse on Satan.

1517
01:30:34,007 --> 01:30:35,008
Again.

1518
01:30:35,687 --> 01:30:37,735
This house is my property,

1519
01:30:38,007 --> 01:30:42,490
I have rented it to a vice woman

1520
01:30:42,647 --> 01:30:45,730
May God forgive (me)

1521
01:30:46,727 --> 01:30:48,695
This vice woman,

1522
01:30:48,967 --> 01:30:52,858
has deviated the pious of our neighborhood from the
God's way,

1523
01:30:52,967 --> 01:30:57,017
by her coquetry and obscene deeds

1524
01:30:57,927 --> 01:31:01,249
our worshiper,Barsisa, has bewitched by her.

1525
01:31:01,447 --> 01:31:03,806
God protect us against Satan.

1526
01:31:03,807 --> 01:31:06,572
From the evil of the whisperings of the slinking (Shaitan),

1527
01:31:06,927 --> 01:31:08,895
Who whispers into the hearts of men, from among the
Jinn and men.

1528
01:31:09,007 --> 01:31:10,975
Curse on Satan.

1529
01:31:11,807 --> 01:31:13,775
Curse on Satan.

1530
01:31:14,687 --> 01:31:17,166
Tonight I request you

1531
01:31:17,167 --> 01:31:18,771
to take your stones,

1532
01:31:19,207 --> 01:31:23,337
and destroy this house on her head.

1533
01:31:25,207 --> 01:31:27,175
Vice, go out!

1534
01:31:33,167 --> 01:31:35,135
<i>'ﬂee. go out.</i>

1535
01:31:53,007 --> 01:31:54,366
What's wrong with you?

1536
01:31:54,367 --> 01:31:56,086
You throw stones?

1537
01:31:56,087 --> 01:31:58,486
How many of you, who are throwing stones, would be
stoned,

1538
01:31:58,487 --> 01:32:01,486
if God reveals your CD's (the films of your sins)

1539
01:32:01,487 --> 01:32:02,534
IQ!

1540
01:32:03,447 --> 01:32:08,126
How many times did you cut your finger when you were
feasting your eyes on others chastises?

1541
01:32:08,127 --> 01:32:09,526
You, Jafar,

1542
01:32:09,527 --> 01:32:11,495
did you forget that"?

1543
01:32:12,047 --> 01:32:15,051
Now, you Glue, have became attorney general for me?

1544
01:32:15,127 --> 01:32:16,652
And you,

1545
01:32:17,047 --> 01:32:18,926
Yo" . man!

1546
01:32:18,927 --> 01:32:19,846
Also you!

1547
01:32:19,847 --> 01:32:21,815
Also you!

1548
01:32:22,167 --> 01:32:24,126
But the person who you have accused him of having affair
with me,

1549
01:32:24,127 --> 01:32:27,166
was the only man who the table of committing sin have
been provided for him,

1550
01:32:27,167 --> 01:32:28,373
but he refused.

1551
01:32:28,647 --> 01:32:31,126
<i>Aha! he heaved your primes and qualifications</i>

1552
01:32:31,127 --> 01:32:34,734
he was going to the small bazaar to carry people's load to
break himself.

1553
01:32:35,367 --> 01:32:39,046
But I was crazy that I was thinking he has pretended
himself as a Mullah

1554
01:32:39,047 --> 01:32:40,458
to touch people (for money)

1555
01:32:40,567 --> 01:32:41,926
He was hungry

1556
01:32:41,927 --> 01:32:44,726
but he didn't let himself to touch the money that he
called it money for the poor people.

1557
01:32:44,727 --> 01:32:47,298
It's four. Wow! I found it!

1558
01:32:47,727 --> 01:32:49,126
Hey little girl!

1559
01:32:49,127 --> 01:32:50,128
Hi.

1560
01:32:50,807 --> 01:32:52,377
Is your sister at home?

1561
01:32:52,807 --> 01:32:54,775
But I don't have sister.

1562
01:32:55,407 --> 01:32:56,526
She is my mom.

1563
01:32:56,527 --> 01:32:58,291
OK. Now go and call her.

1564
01:33:00,527 --> 01:33:01,608
MOW'

1565
01:33:02,247 --> 01:33:03,966
<i>Mom.</i>

1566
01:33:03,967 --> 01:33:06,698
A beautiful lady comes and wants you.

1567
01:33:13,007 --> 01:33:14,247
Hi.

1568
01:33:16,247 --> 01:33:17,486
Hi.

1569
01:33:17,487 --> 01:33:19,376
Is your Mr.Haji in?

1570
01:33:19,967 --> 01:33:21,457
Which Mr.Haji?

1571
01:33:22,167 --> 01:33:24,135
Take it easy, girl. Don't play role for me!

1572
01:33:24,647 --> 01:33:27,326
I went at the door of his other house, but he wasn't there,
so he is here, now.

1573
01:33:27,327 --> 01:33:29,046
Go and call him. Go.

1574
01:33:29,047 --> 01:33:30,537
You, go to your Dad.

1575
01:33:31,327 --> 01:33:33,295
Lady, I don't understand you.

1576
01:33:33,927 --> 01:33:37,006
Go and call him, nevertheless, I'll disgrace you and that
Haji.

1577
01:33:37,007 --> 01:33:38,926
Hush. Lady! We are reputable.

1578
01:33:38,927 --> 01:33:40,292
I'm married.

1579
01:33:40,687 --> 01:33:43,088
Call that your husband to come.

1580
01:33:44,007 --> 01:33:46,526
I swear you by God Lady! My husband can't to come.

1581
01:33:46,527 --> 01:33:48,166
But I can get in.

1582
01:33:48,167 --> 01:33:49,771
Go away.

1583
01:33:52,127 --> 01:33:54,095
Oh! Daddy what's the problem?

1584
01:34:00,647 --> 01:34:02,615
Now, don't shout.

1585
01:34:05,207 --> 01:34:07,858
You see, he is my husband.

1586
01:34:08,087 --> 01:34:10,055
These are my neighbors.

1587
01:34:23,727 --> 01:34:26,856
Say hello to Mr.Haji for me (I'm Affy)

1588
01:34:28,247 --> 01:34:30,166
I swear you by God, Lady.

1589
01:34:30,167 --> 01:34:31,966
Mr.Haji is a reputable man.

1590
01:34:31,967 --> 01:34:33,935
Don't think a bad through about him.

1591
01:34:34,207 --> 01:34:36,016
You see our conditions.

1592
01:34:36,127 --> 01:34:37,891
Lady! I swear you by God!

1593
01:34:38,087 --> 01:34:41,406
I went to mosque to discredit him before your eyes,

1594
01:34:41,407 --> 01:34:44,695
but I found that this is me who is disgraced.

1595
01:34:45,567 --> 01:34:46,978
Yes, me.

1596
01:34:47,687 --> 01:34:50,770
He expended his money (which was earned from his
pupil) for me

1597
01:34:50,887 --> 01:34:54,289
who was a defamed girl to save me from the lust of some
unashamed men.

1598
01:34:56,927 --> 01:34:58,886
Lady, I swear you by God.

1599
01:34:58,887 --> 01:35:01,049
I ask you save our reputation.

1600
01:35:10,367 --> 01:35:11,778
Mr.Haji!

1601
01:35:39,607 --> 01:35:42,726
That man, again my sick brother's recovery

1602
01:35:42,727 --> 01:35:45,651
from whom that is in the heaven, by his prays.

1603
01:35:46,807 --> 01:35:48,806
As if the words of this man that you accused him,

1604
01:35:48,807 --> 01:35:54,132
have more buyers in the sky,

1605
01:35:54,407 --> 01:35:57,846
That man is like rain,

1606
01:35:57,847 --> 01:35:58,846
that when it rains,

1607
01:35:58,847 --> 01:36:02,056
there is no difference between me as a thorn and that tall
tree.

1608
01:36:03,327 --> 01:36:04,526
Throw your stones on me

1609
01:36:04,527 --> 01:36:07,371
,you should break such a mirror to so, it can't reﬂect.

1610
01:36:07,567 --> 01:36:12,086
But I swear by God if I broke into thousand pieces,

1611
01:36:12,087 --> 01:36:15,250
I will discredit ourselves in every pieces.

1612
01:36:15,567 --> 01:36:17,854
Throw your stones on me, why did you stop?

1613
01:36:18,927 --> 01:36:20,133
Throw your stones.

1614
01:36:21,247 --> 01:36:24,966
A person told a prostitute woman,

1615
01:36:24,967 --> 01:36:26,046
that you are a vile,

1616
01:36:26,047 --> 01:36:30,046
because every time you have affairs with another one

1617
01:36:30,047 --> 01:36:31,492
The woman said,

1618
01:36:31,967 --> 01:36:33,935
I deserve whatever you said,

1619
01:36:34,447 --> 01:36:39,374
but are you the same one that you display?

1620
01:36:40,167 --> 01:36:45,167
A person told a prostitute woman,

1621
01:36:46,167 --> 01:36:49,011
that you are a vile,

1622
01:36:50,607 --> 01:36:59,652
because every time you have affairs with another one

1623
01:37:01,727 --> 01:37:05,209
The woman said,

1624
01:37:05,567 --> 01:37:10,414
I deserve whatever you said,

1625
01:37:11,567 --> 01:37:18,337
but are you the same one that you display.

1626
01:37:28,447 --> 01:37:37,253
God is great.

1627
01:37:42,767 --> 01:37:48,058
God is great.

1628
01:37:59,327 --> 01:38:03,127
God is great.

1629
01:38:04,167 --> 01:38:09,006
0' pious go through Libertine's alley,

1630
01:38:09,007 --> 01:38:12,648
in safety and security,

1631
01:38:13,367 --> 01:38:15,449
go through.

1632
01:38:15,607 --> 01:38:17,575
Go through.

1633
01:38:17,767 --> 01:38:27,256
So the words of some defamed couldn't vanish you.

1634
01:38:37,927 --> 01:38:46,972
Superficial pious doesn't aware of our mood,

1635
01:38:49,087 --> 01:38:54,087
whatever he says about us, there is no room for us to be
reluctant.

1636
01:39:11,727 --> 01:39:17,734
I have come to take you by force,

1637
01:39:17,847 --> 01:39:20,846
then I make you fond and amorous

1638
01:39:20,847 --> 01:39:23,657
so I'll place you in my heart and my soul.

1639
01:39:23,767 --> 01:39:28,767
I have come to take you by force,

1640
01:39:29,807 --> 01:39:32,726
then I make you fond and amorous

1641
01:39:32,727 --> 01:39:35,936
so I'll place you in my heart and my soul.


